Publicité

Signification de puff-adder

serpent venimeux d'Afrique du Sud; serpent inoffensif de l'ouest des États-Unis

Étymologie et Histoire de puff-adder

puff-adder(n.)

1789 pour désigner un grand serpent venimeux d'Afrique du Sud ; 1882 pour un serpent non venimeux de l'ouest des États-Unis. Cela vient de puff (verbe) + adder.

Entrées associées

Au Moyen Anglais, on disait naddre, issu de l'Ancien Anglais (dialecte du Wessex) næddre (dans le dialecte mercien, c'était nedre, et en vieux northumbrien, nedra). Cela désignait "un serpent ; le Serpent dans le Jardin d'Éden". Ce mot provient du Proto-Germanique *naethro, qui signifie "un serpent" (on le retrouve aussi en vieux norrois naðra, en moyen néerlandais nadre, en vieux haut allemand natra, en allemand moderne Natter, et en gothique nadrs). À la base, il dérive de la racine indo-européenne *nētr-, qui signifie "serpent" (cette racine a également donné le latin natrix, qui désigne "serpent d'eau" — probablement par association populaire avec nare, qui signifie "nager" — ainsi que le vieux irlandais nathir et le gallois neidr, tous deux signifiant "serpent, serpent venimeux").

Au fil du temps, entre le 14e et le 16e siècle, le mot a évolué. On a commencé à le séparer de manière erronée, transformant a nadder en an adder. Pour d'autres exemples de ce phénomène, on peut se référer à apron, auger, nickname, orange, humble pie, aitchbone, umpire. Le terme Nedder est encore utilisé dans certains dialectes du nord de l'Angleterre.

Depuis le Moyen Anglais, le mot a été principalement réservé pour désigner la vipère, le seul reptile venimeux du Royaume-Uni (bien que sa morsure ne soit généralement pas mortelle pour l'homme). Par extension, il a ensuite été appliqué à d'autres serpents venimeux ou similaires rencontrés ailleurs, comme le puff-adder, par exemple. Dans le folklore, on associe parfois l'addax à la surdité, une idée qui provient du Psaume 58, versets 1 à 5. On dit que l'addax se bouche les oreilles pour ne pas entendre le charmeur de serpents appelé à l'éloigner.

En vieil anglais, pyffan, *puffian signifie « souffler avec la bouche » et a une origine imitative. On peut le comparer à pouf, qui vient du français. À l'origine, cela désigne surtout « souffler par à-coups rapides » (début du 14e siècle). Le sens « haleter, respirer rapidement et difficilement » apparaît à la fin du 14e siècle.

Le sens « remplir, gonfler ou étendre avec de l'air ou de la respiration » se développe dans les années 1530. L'utilisation intransitive, qui fait référence à de petites bosses ou protubérances rondes, émerge vers 1725. Le sens figuré transitif de « exalter » apparaît dans les années 1530, évoluant au début du 18e siècle vers l'idée de « louer par intérêt personnel, faire des éloges excessifs ou serviles ». Lié : Puffed; puffing.

    Publicité

    Tendances de " puff-adder "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "puff-adder"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of puff-adder

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "puff-adder"
    Publicité