Publicité

Signification de railway

chemin de fer; voie ferrée

Étymologie et Histoire de railway

railway(n.)

Le terme « railway » dans son sens moderne est formé à partir de rail (n.1) + way (n.). On peut aussi le comparer à railroad (n.). Avant cela, il désignait tout type de route sur laquelle des rails (à l'origine en bois) étaient posés pour faciliter le transport, une utilisation attestée dès 1776.

Rude railway-trains, with all your noise and smoke,
I love to see you wheresoe'er ye move :
Though Nature seems such trespass to reprove :
Though ye the soul of old romance provoke,
I thank you, that from misery ye unyoke
Thousands of panting horses.
[Richard Howitt, from "Railway Sonnets," Hood's Magazine, March 1845]

Le terme Railway time, qui désigne le « temps standard adopté dans tout un système ferroviaire », apparaît en 1847.

Entrées associées

"barre horizontale passant d'un poteau ou support à un autre," vers 1300, issu du vieux français raille, reille "verrou, barre," dérivé du latin vulgaire *regla, lui-même issu du latin regula "règle, morceau de bois droit," une forme diminutive liée à regere "redresser, guider" (provenant de la racine indo-européenne *reg- "se déplacer en ligne droite").

 Aux États-Unis, le terme désigne "un morceau de bois, fendu, taillé ou scié, inséré dans des poteaux verticaux pour clôturer" [Webster, 1830]. Utilisé de manière figurée pour évoquer la minceur depuis 1872. Dans les années 1830, il désigne également "une barre ou un faisceau en fer ou en acier utilisé sur un chemin de fer pour soutenir et guider les roues." L'expression off the rails "hors de l'état normal ou approprié" dans un sens figuré apparaît en 1848, tirée de l'imagerie ferroviaire.

En 1757, le terme est formé à partir de rail (n.1) et road. À l'origine, il désignait une "route équipée de rails pour les lourds wagons" utilisés dans les opérations minières. Le processus lui-même (mais pas le mot) semble avoir été en usage dès la fin du 17e siècle. Son application aux trains de passagers et de marchandises remonte à 1825, mais en Angleterre, il tend à être remplacé par railway dans ce sens.

Le moyen anglais wei, signifiant « route établie », provient de l'ancien anglais weg (dans le dialecte mercien, wæg), qui désignait un « chemin ou sentier permettant d'atteindre un lieu, une ligne ou un parcours de voyage, la distance à parcourir ».

On pense qu'il dérive du proto-germanique *wega-, qui signifie « parcours de voyage » ou « voie » (à l'origine également de l'ancien saxon et du néerlandais weg, de l'ancien norrois vegr, de l'ancien frison wei, de l'ancien haut allemand weg, du allemand moderne Weg et du gothique wigs, tous signifiant « chemin »). Selon Watkins, cela proviendrait de la racine indo-européenne *wegh-, qui signifie « aller, se déplacer, transporter par un véhicule » et qui est également à l'origine des mots voyage et wagon.

Dans l'ancien anglais, d'autres significations incluaient « espace, liberté de mouvement » et, de manière figurée, « parcours de vie », en particulier au pluriel ways, qui désignait les « habitudes de vie » en matière de choix moraux, éthiques ou spirituels. On l'utilisait aussi pour parler de la « méthode ou manière de procéder » (comme dans right way).

Ce terme est attesté dès le milieu du XIIIe siècle pour signifier « lieu de passage, ouverture dans une foule ». L'expression make way, qui signifie « laisser passer », date d'environ 1200. Dans le domaine nautique, il a pris le sens de « progression dans l'eau » vers les années 1660.

Vers 1300, il est utilisé pour décrire la « manière dont quelque chose se produit » et, au milieu du XVe siècle, pour évoquer un état ou une condition (comme dans in a bad way, « dans une mauvaise passe », ou family way, « en état de grossesse »). L'expression in the way of, signifiant « en rapport avec » ou « dans le domaine de », apparaît dans les années 1630. L'expression by way of, qui signifie « dans le but de », remonte au XIVe siècle.

Il est attesté dans les années 1590 pour désigner un « chemin choisi » dans des expressions comme get (or have) one's way (1590s) et have it (one's) way (1709). L'expression no two ways about it, qui signifie « il n'y a pas d'autre option », apparaît en 1818.

Les constructions adverbiales this way (« dans cette direction ») et that way (« dans cette direction-là ») apparaissent à la fin du XVe siècle. L'expression Out of the way, signifiant « éloigné de la société, en dehors du cours habituel », date d'environ 1300. L'expression In the way, qui signifie « placé de manière à gêner », apparaît vers 1500.

De la signification « parcours de vie » découle l'expression way of life (vers 1600). De la signification « parcours de voyage » proviennent des expressions figurées comme go separate ways (1837), one way or (the) other (1550s), have it both ways (1847) et le sens figuré de come a long way (1922).

L'expression by the way, qui signifie « le long de la route » ou « à proximité du chemin », existait déjà en vieil anglais. De manière figurée, elle a été utilisée dans le discours dès les années 1550 et pour introduire une nouvelle remarque vers les années 1610.

L'expression go out of one's way, qui signifie « faire plus que ce que les circonstances exigent », apparaît en 1748. L'expression On my way, qui exprime l'intention de se dépêcher pour arriver rapidement, est attestée en 1919. En moyen anglais, by woods and ways était une manière allitérative de dire « partout ».

La phrase d'encouragement way to go est une abréviation de that's the way to go. L'expression adverbiale all the way, signifiant « complètement, jusqu'à la fin », date de 1915 ; le sens sexuel est sous-entendu dès 1924.

Enfin, l'expression ways and means, qui désigne les « ressources à la disposition d'une personne », est attestée dès le début du XVe siècle (avec means (n.)).

    Publicité

    Tendances de " railway "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "railway"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of railway

    Publicité
    Tendances
    Publicité