Publicité

Signification de redolent

odorant; parfumé; évocateur

Étymologie et Histoire de redolent

redolent(adj.)

Vers 1400, utilisé pour décrire des fleurs, des aliments, etc., le terme signifie « ayant ou diffusant un parfum frais et agréable ». Il provient de l'ancien français redolent, qui signifie « émettre une odeur », et trouve ses racines dans le latin redolentem (au nominatif redolens), le participe présent de redolere, qui signifie « émettre un parfum, diffuser une odeur ». Ce dernier se compose de red-, qui pourrait ici jouer le rôle d'un préfixe intensif (voir re-), et de olere, signifiant « dégager une odeur » (voir odor). L'acception « odorant ou sentant quelque chose » apparaît vers 1700, tandis que l'utilisation figurée de ce terme se développe à partir de 1828. En lien avec ce mot, on trouve Redolently.

Entrées associées

Vers 1300, le mot désignait un « parfum agréable, une fragrance » et provient de l'anglo-français odour, lui-même issu du vieux français odor, qui signifiait « odeur, parfum, fragrance » (12e siècle, en français moderne odeur). Ce terme vient directement du latin odor, qui désignait « une odeur, un parfum » (qu'elle soit plaisante ou désagréable). Il trouve ses racines dans la proto-indo-européenne *hed-, qui signifie « sentir » (on retrouve également cette racine dans le latin olere, qui veut dire « émettre une odeur, sentir quelque chose », avec une variante sabine -l- pour -d-; en grec, ozein signifie « sentir », et odmē désigne « odeur, parfum » ; en arménien, hotim signifie « je sens » ; en lituanien, uodžiu, uosti se traduit par « sentir, renifler » ; et en vieux tchèque, jadati veut dire « enquêter, explorer »).

Au cours du 14e siècle, le mot a pris un sens plus neutre, désignant « l'odeur comme propriété inhérente de la matière, qu'elle soit agréable ou non ». À cette époque, on notait que « lorsqu'il est utilisé sans complément qualificatif, le mot désigne généralement une odeur agréable » [Century Dictionary, 1895]. Les expressions good odor ou bad odor, qui se réfèrent à la réputation ou à l'estime d'une personne, apparaissent en 1835. L'expression Odor of sanctity (1756) provient du français odeur de sainteté (17e siècle), désignant « le parfum doux ou balsamique censé émaner des corps de saints éminents à leur mort ou lors de leur exhumation ». En moyen anglais, odor avait aussi une connotation figurée, évoquant « la fragrance spirituelle du sacrifice du Christ ». 

Au milieu du 14e siècle, le terme redemcioun désigne la "délivrance du péché". Il provient du vieux français redemcion (12e siècle) et trouve ses racines dans le latin redemptionem (au nominatif redemptio), qui signifie "un rachat, une libération, une rançon" (et parfois "corruption"). Ce mot est un nom d'action dérivé du participe passé de redimere, qui se traduit par "racheter, racheter quelque chose". Il est formé de red-, signifiant "de nouveau" (voir re-), et de emere, qui veut dire "prendre, acheter, obtenir" (provenant de la racine indo-européenne *em-, signifiant "prendre, distribuer").

La présence du -d- dans redemcioun s'explique par une ancienne habitude du latin, qui utilisait red- comme variante de re- devant les voyelles. On retrouve cette forme dans des mots comme redact, redolent, et redundant. Le sens général de "libération, rachat, délivrance" émerge à la fin du 15e siècle, tout comme l'acception commerciale. L'expression Year of Redemption, équivalente à "Anno Domini", apparaît dans les années 1510. Dans les hymnes merciennes, le latin redemptionem est traduit par le vieux anglais alesnisse.

Publicité

Tendances de " redolent "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "redolent"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of redolent

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "redolent"
Publicité