Publicité

Signification de resign

démissionner; renoncer; abandonner

Étymologie et Histoire de resign

resign(v.)

À la fin du 14e siècle, le verbe « résigner » signifiait « abandonner quelque chose, se rendre, renoncer, céder, ou encore renoncer à un droit, une fonction, une revendication ». Il vient de l’ancien français resigner, qui signifiait « renoncer, abandonner » et qui lui-même provient du latin resignare. Ce dernier se traduisait par « annuler, rayer, rendre, ou abandonner », et se composait de re- (qui peut indiquer un sens d’opposition, comme on le voit dans re-) et de signare, qui voulait dire « faire une entrée dans un registre », littéralement « marquer ». Ce dernier terme venait du latin signum, signifiant « marque d’identification, signe » (voir aussi sign (n.)).

L’idée derrière tout cela était de faire une entrée (signum) « opposée » — sur le côté crédit — pour équilibrer la marque précédente, annulant ainsi la revendication qu’elle représentait. Le sens spécifique de « renoncer à une position » est également attesté à la fin du 14e siècle. L’expression « se donner à une émotion ou une situation » apparaît quant à elle en 1718. En lien avec cela, on trouve Resigned et resigning.

Entrées associées

Dans les années 1650, le terme désigne une personne qui a "surrendered, given up," agissant comme un adjectif au participe passé dérivé de resign (v.). L'évolution vers le sens de "submissive, full of resignation" apparaît dans les années 1670, comme l'illustre l'usage implicite dans resignedly.

Au début du 13e siècle, le mot signe désigne un "geste ou mouvement de la main," en particulier ceux destinés à exprimer une pensée ou à transmettre une idée. Il provient du vieux français signe, qui signifie "signe, marque," lui-même issu du latin signum, signifiant "marque d'identification, symbole, indication, preuve, étendard militaire, signal, présage, ou encore constellation."

Selon Watkins, l'étymologie du mot pourrait se traduire littéralement par "étendard que l'on suit," dérivant de la racine indo-européenne *sekw-no-, elle-même issue de *sekw- (1), qui signifie "suivre." De Vaan propose une autre origine, celle de *sekh-no- en indo-européen, signifiant "couper," et provenant de la racine *sek- qui signifie "couper." Il explique que l'association étymologique avec seco ("couper") suggère un changement de sens, passant de *sek-no- ("ce qui est découpé" ou "taillé") à "signe." Cependant, il compare également ce mot à l'hébreu sakkin et à l'araméen sakkin, qui désignent un "couteau de boucher," et évoque une théorie selon laquelle "les deux mots pourraient provenir d'une troisième source inconnue."

Ce terme a progressivement remplacé le mot anglais d'origine token. Vers 1300, il désigne "un indice d'un événement à venir." Le sens de "marque ou symbole visible ayant une signification particulière" apparaît à la fin du 13e siècle, tandis que celui de "manifestation miraculeuse, miracle prouvant le pouvoir divin" émerge vers 1300. En astrologie, il fait référence à l'une des douze divisions du zodiaque à partir du milieu du 14e siècle.

Au milieu du 15e siècle, le mot prend le sens de "plaque ou tableau inscrit, portant un symbole caractéristique fixé à l'entrée d'une auberge, d'un magasin, etc., pour la distinguer des autres." L'idée de "symbole ou signal indiquant une condition" apparaît à la fin du 13e siècle et se retrouve dans l'expression sign of the times (années 1520). Le sens de "symbole conventionnel remplaçant des mots" (en musique, mathématiques, etc., comme le signe plus) se développe dans les années 1550. Dans certains contextes, le mot pourrait également être une abréviation de ensign.

Publicité

Tendances de " resign "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "resign"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of resign

Publicité
Tendances
Publicité