Publicité

Signification de resolvable

résoluble; pouvant être résolu; capable de solution

Étymologie et Histoire de resolvable

resolvable(adj.)

"capable of being resolved" dans n'importe quel sens, années 1640, dérivé de resolve (v.) + -able. Lié à : Resolvability.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le verbe resolven signifiait « fondre, dissoudre, réduire en liquide ; séparer en parties constitutives ; modifier, changer de forme ou de nature par un processus physique ». Dans son sens intransitif, il a émergé vers 1400, issu du vieux français resolver ou directement du latin resolvere, qui signifie « desserrer, défaire, délier, expliquer, relâcher, libérer, annuler, dissiper ».

Ce mot provient de re-, qui ici pourrait être intensif ou signifier « retour » (voir re-), associé à solvere, signifiant « desserrer, dénouer, libérer, expliquer ». Ce dernier vient de la racine indo-européenne *se-lu-, dérivée du pronom réfléchi *s(w)e- (voir idiom) et de la racine *leu-, qui signifie « desserrer, diviser, couper ».

De l'idée de « séparer en composants » découle le sens en optique (1785 ; voir resolution). L'idée de « réduire par une analyse mentale à ses formes fondamentales » (fin du XIVe siècle) a ensuite donné naissance au sens de « déterminer, décider après analyse » (années 1520), d'où l'expression « adopter une résolution » (années 1580) et « trancher un différend » (années 1610). Pour suivre l'évolution de ce sens, on peut comparer avec resolute (adjectif).

En moyen anglais, le verbe pouvait aussi signifier « vaporiser un solide, condenser une vapeur en liquide, etc. ». Un document du milieu du XVe siècle contient la phrase Sche was resoluyd in-to terys, que l'on pourrait traduire aujourd'hui par she dissolved in tears. Lié à ce mot : Resolved et resolving.

Dans les années 1650, le terme « insoluble » est apparu, dérivant de l’assimilation de in- (1), qui signifie « non » ou « opposé à », et de resolvable. L’acception « qui ne peut être résolu en parties » a été attestée à partir de 1785. Un terme connexe est Irresolvably.

terme commun et élément formateur de mots des adjectifs anglais (généralement basés sur des verbes transitifs) avec le sens de "capable; susceptible; autorisé; digne; nécessitant; ou destiné à être ______é," parfois "plein de, causant," du français -able et directement du latin -abilis.

C'est proprement -ble, du latin -bilis (la voyelle provenant généralement de la terminaison du verbe auquel il est suffixé), et il représente le PIE *-tro-, un suffixe utilisé pour former des noms d'instrument, apparenté aux deuxièmes syllabes de l'anglais rudder et saddle (n.).

Un élément vivant en anglais, utilisé dans de nouvelles formations à partir de mots latins ou natifs (readable, bearable) et aussi avec des noms (objectionable, peaceable). Parfois avec une signification active (suitable, capable), parfois de signification neutre (durable, conformable). Au 20e siècle, il était devenu très élastique en signification, comme dans un reliable witness, un playable foul ball, perishable goods. Un écrivain du 17e siècle a cadaverable "mortel."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Pour prendre un seul exemple en détail, personne d'autre qu'un philologue compétent ne peut dire si reasonable vient du verbe ou du nom reason, ni si son sens original était celui qui peut être raisonné, ou celui qui peut raisonner, ou celui avec lequel on peut raisonner, ou celui qui a de la raison, ou celui qui écoute la raison, ou celui qui est cohérent avec la raison; l'homme ordinaire sait seulement qu'il peut maintenant signifier n'importe lequel de ceux-ci, et fonde à juste titre sur ces faits et d'autres similaires une vue généreuse des capacités de la terminaison; credible signifiant pour lui digne de croyance, pourquoi reliable et dependable ne signifieraient-ils pas dignes de confiance et de dépendance? [Fowler]

En latin, -abilis et -ibilis dépendaient de la voyelle flexionnelle du verbe. D'où la forme variante -ible en ancien français, espagnol, anglais. En anglais, -able a tendance à être utilisé avec des mots natifs (et autres non latins), -ible avec des mots d'origine latine évidente (mais il y a des exceptions). Le suffixe latin n'est pas étymologiquement lié à able, mais il a longtemps été populairement associé à celui-ci, et cela a probablement contribué à sa vigueur en tant que suffixe vivant.

    Publicité

    Tendances de " resolvable "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "resolvable"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of resolvable

    Publicité
    Tendances
    Publicité