Publicité

Signification de sark

chemise; tunique; vêtement

Étymologie et Histoire de sark

sark(n.)

"chemise, vêtement de corps en lin ou coton pour les deux sexes," en moyen anglais serk, à la fin de l'ancien anglais serc "chemise, corset, cotte de mailles," qui subsiste comme un mot dans les dialectes écossais et du nord. Il s'agit soit du mot anglais ancien influencé dans sa prononciation et son orthographe par son homologue en vieux norrois serkr, soit de ce mot à la place du mot natif. C'est un mot germanique général (voir shirt et comparer également berserk).

Entrées associées

En 1844, le terme berserk (n.) désignant un « guerrier nordique » a été utilisé, une forme alternative de berserker. Ce mot a été introduit par Sir Walter Scott dans son roman The Pirate (1822) sous la forme berserkar. Il provient du vieux norrois berserkr (n.), qui signifie littéralement « guerrier enragé doté d'une force surhumaine ». On pense qu'il dérive de *ber-, signifiant « ours », et de serkr, qui veut dire « chemise », ce qui donnerait « un guerrier vêtu d'une chemise en peau d'ours » (voir bear (n.) + sark). Contrairement à ce que Scott semblait croire, ce mot ne vient pas du vieux norrois berr, signifiant « nu » ou « dénudé », et ne désigne pas un « guerrier combattant sans armure ».

Thorkelin, dans son essai sur les Berserkir, ajouté à son édition de la Kristni Saga, raconte qu'un ancien nom pour la frénésie berserk était hamremmi, c'est-à-dire une force acquise d'un autre corps étrange. On croyait autrefois que ceux qui étaient sujets à cette frénésie étaient mystérieusement dotés, pendant ses accès, d'un corps étrange d'une force surnaturelle. Cependant, si le Berserk était appelé par son propre nom, il perdait sa forme mystérieuse et ne conservait que sa force ordinaire. [Notes and Queries, 28 décembre 1850]

Il est possible que des écrivains ultérieurs aient pris le -r pour un suffixe désignant un agent. La situation est encore compliquée par le fait que le mot a la forme du pluriel en vieux norrois, et en anglais, berserker est parfois utilisé au pluriel. L'usage adjectival a probablement émergé de phrases comme berserk frenzy, ou comme titre (par exemple, Arngrim the Berserk).

En moyen anglais, on trouve shirt, shirte, qui désigne un "vêtement pour le haut du corps porté près de la peau." Ce mot provient de l'ancien anglais scyrte, lui-même issu du proto-germanique *skurtjon, signifiant "un vêtement court." On retrouve des formes similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien norrois skyrta, le suédois skjorta (qui signifient "jupe, cotte"), le moyen néerlandais scorte, le néerlandais schort (qui veut dire "tablier"), le bas allemand schörte, le haut allemand schurz, et l'allemand moderne Schurz (également "tablier"). On pense que tout cela pourrait être lié à l'ancien anglais scort, sceort, qui signifie "court," et proviendrait de la racine indo-européenne *sker- (1) "couper," sur la base de l'idée d'un "vêtement coupé court."

Le dictionnaire Oxford English Dictionary (OED) souligne que "le sens du mot en ancien anglais est obscur, car la seule occurrence connue est une glossaire où la signification du mot latin était probablement mal comprise." D'autres mots comme le lituanien šarkas ("chemise"), le vieux slavon d'église sraka ("tunique"), le russe soročka, et le finnois sarkki ("chemise") pourraient également avoir des racines germaniques.

Autrefois, la chemise était le principal sous-vêtement porté par les hommes et les femmes. Aujourd'hui, elle est surtout associée aux hommes. Pour désigner les hauts féminins, le terme a été réintroduit en 1896.

Bloody shirt, qui désigne une chemise ensanglantée exposée comme symbole d'un outrage, destinée à susciter l'indignation ou le ressentiment, est attesté depuis les années 1580, généralement au sens figuré. Depuis la fin du 14e siècle, le mot "chemise" a souvent été utilisé de manière figurative pour désigner les biens ou possessions de quelqu'un, d'où l'expression give (someone) the shirt off one's back (1771), qui signifie "donner tout ce qu'on a à quelqu'un." L'expression lose one's shirt, signifiant "subir une perte financière totale," date de 1935. L'expression keep one's shirt on, qui veut dire "être patient" (1904), provient de l'idée de ne pas se déshabiller pour se battre.

"Chemise ou vêtement similaire porté sous une autre chemise et directement sur la peau," 1640s, dérivé de under (adj.) + shirt (n.). Une formation similaire se retrouve en frison septentrional onnersjürt, danois underskjorte. En vieil anglais, on avait undersyrc (voir sark (n.)).

    Publicité

    Tendances de " sark "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sark"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sark

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "sark"
    Publicité