Publicité

Signification de schmaltzy

sentimental; mièvre; dégoulinant

Étymologie et Histoire de schmaltzy

schmaltzy(adj.)

"sentimentalized," 1935, dérivé de schmaltz + -y (2). Lié : Schmaltziness.

Entrées associées

« sentimentalisme banal ou excessif », 1935, issu du yiddish shmalts, qui signifie littéralement « graisse fondue », dérivé du moyen haut allemand smalz, lui-même issu de l’ancien haut allemand smalz signifiant « graisse animale ». Ce terme est lié au verbe smelzan, qui signifie « fondre » (voir smelt (v.)). En allemand moderne, Schmalz désigne « graisse, huile » et possède le même sens figuré.

Hot musicians look down on sweet bands, which faithfully follow the composer's arrangements. They condemn the monotony of such music, repeated by thousands of bands on dance and radio programs. Being themselves improvisers, they feel superior to those musicians who follow unrebelliously the notes before them and their conductor's wand. Schmaltz (cf. the German schmalz, meaning grease) is a derogatory term used to describe straight jazz. [E.J. Nichols and W.L. Werner, "Hot Jazz Jargon," in Vanity Fair, November 1935]
Les musiciens « hot » méprisent les orchestres « sweet », qui suivent à la lettre les arrangements du compositeur. Ils dénoncent la monotonie de cette musique, répétée par des milliers de groupes lors de bals et à la radio. Étant eux-mêmes des improvisateurs, ils se sentent supérieurs à ces musiciens qui obéissent sans broncher aux notes écrites devant eux et à la baguette de leur chef d’orchestre. Schmaltz (cf. l’allemand schmalz, signifiant graisse) est un terme péjoratif utilisé pour désigner le jazz « doux ». [E.J. Nichols et W.L. Werner, « Hot Jazz Jargon », dans Vanity Fair, novembre 1935]

On le retrouve aussi dans la cuisine juif-américaine, notamment dans schmaltz herring (dès 1914).

The boss herring, at least for Yiddish speakers and their descendants, is the schmaltz herring, possibly because of its name. There is no schmaltz in schmaltz herring, just plenty of fish fat. [Michael Wex, "Rhapsody in Schmaltz," 2016]
Le « boss herring », du moins pour les locuteurs yiddish et leurs descendants, est le schmaltz herring, peut-être à cause de son nom. Il n’y a pas de schmaltz dans le schmaltz herring, juste beaucoup de graisse de poisson. [Michael Wex, « Rhapsody in Schmaltz », 2016]

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " schmaltzy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "schmaltzy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of schmaltzy

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "schmaltzy"
    Publicité