Publicité

Signification de sell

vendre; céder; livrer

Étymologie et Histoire de sell

sell(v.)

En moyen anglais, sellen vient de l'ancien anglais sellan, qui signifie « donner (quelque chose à quelqu'un), fournir, approvisionner, prêter ; céder, abandonner ; livrer à ; promettre ». Ce terme provient du proto-germanique *saljanan, signifiant « offrir, livrer » (à l'origine aussi du vieux norrois selja « remettre, livrer, vendre » ; du vieux frison sella et du vieux haut allemand sellen « donner, remettre, vendre » ; et du gothique saljan « offrir un sacrifice »). Ses racines plongent dans la racine indo-européenne *sel- (3), qui évoque l'idée de « prendre, saisir ».

Le sens « abandonner pour de l'argent, accepter un prix ou une récompense en échange de » a commencé à émerger à la fin de l'ancien anglais. Cependant, chez Chaucer, selle peut encore signifier « donner ». Les étudiants en ancien anglais apprennent rapidement que le mot qui ressemble à sell désigne généralement « donner ». Un terme ancien pour « vendre » était bebycgan, dérivé de bycgan, qui signifie « acheter ».

Le sens « trahir pour un gain personnel » est attesté vers 1200. L'argot signifiant « escroquer » apparaît dans les années 1590. L'expression sell off, qui signifie « se débarrasser par la vente, vendre tout », date de 1700. L'expression sell one's soul, signifiant « conclure un pacte avec le diable », souvent au sens figuré, émerge vers 1570. Le terme Sell-by, utilisé pour désigner les dates apposées sur les aliments périssables emballés, apparaît en 1972. L'expression sell like hot cakes est attestée en 1839. Enfin, l'expression sell (someone) down the river, au sens figuré, émerge vers 1927, probablement en lien avec les souvenirs de l'esclavage, évoquant l'idée de vente du Haut Sud vers les plantations de coton du Bas Sud (attestée dans ce sens littéral depuis 1851).

sell(n.)

En 1838, le terme désigne "une tromperie ou une supercherie planifiée destinée à piéger une victime," dérivant du verbe sell. L'utilisation dans le sens de "technique publicitaire" apparaît en 1952 avec l'expression hard sell.

Entrées associées

L'ancien anglais borgian signifie « prêter, se porter garant », et provient du proto-germanique *burg-, qui signifie « gage » (à l'origine aussi de l'ancien anglais borg « gage, garantie, caution, dette », de l'ancien frison borgia « emprunter, prendre de l'argent », de l'ancien norrois borga « se porter garant, garantir », du moyen néerlandais borghen « protéger, garantir », de l'ancien haut allemand boragen « se méfier de », et du allemand moderne borgen « emprunter ; prêter »). Selon Watkins, ce mot proviendrait de la racine indo-européenne *bhergh- (1), qui signifie « cacher, protéger ».

Dans l'ancien anglais, le sens a évolué pour désigner « prendre ou obtenir quelque chose en échange d'une promesse de retour ou d'une garantie », probablement en raison de l'idée de dépôt de garantie pour un emprunt. On peut comparer cette évolution de sens à celle du verbe sell (v.). L'utilisation figurée apparaît dès le début du 13e siècle. En tant qu'opération de soustraction, on la trouve dans les années 1590. Lié : Borrowed ; borrowing. L'expression borrowed time date de 1848.

On trouve aussi over-sell, en 1879, qui signifie "vendre plus que ce que l'on peut livrer." Ce terme est formé de over- et sell (verbe). Le sens figuré de "faire des promesses irréalistes ou excessives" apparaît en 1928.

Publicité

Tendances de " sell "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "sell"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sell

Publicité
Tendances
Publicité