Publicité

Signification de showman

présentateur de spectacles; homme de spectacle; propriétaire d'une exposition itinérante

Étymologie et Histoire de showman

showman(n.)

"celui qui présente des spectacles," en particulier un propriétaire d'une exposition itinérante, 1734, dérivé de show (n.) + man (n.).

Entrées associées

"un mammifère bipède, plantigrade et dépourvu de plumes du genre Homo" [Century Dictionary], vieil anglais man, mann "être humain, personne (masculin ou féminin); homme brave, héros;" aussi "serviteur, vassal, homme adulte considéré comme sous le contrôle d'une autre personne," du proto-germanique *mann- (source également du vieux saxon, suédois, néerlandais, vieux haut allemand man, vieux frison mon, allemand Mann, vieux norrois maðr, danois mand, gothique manna "homme"), de la racine indo-européenne *man- (1) "homme." Pour le pluriel, voir men.

Parfois relié à la racine *men- (1) "penser," ce qui donnerait le sens fondamental de man "celui qui a de l'intelligence," mais tous les linguistes n'acceptent pas cela. Liberman, par exemple, écrit : "Très probablement, man 'être humain' est un nom divin laïcisé" de Mannus [Tacite, "Germania," chap. 2], "censé être le progeniteur de la race humaine."

Le sens spécifique de "homme adulte de la race humaine" (distingué d'une femme ou d'un garçon) apparaît dans le vieil anglais tardif (vers 1000); le vieil anglais utilisait wer et wif pour distinguer les sexes, mais wer a commencé à disparaître à la fin du 13e siècle et a été remplacé par man. Le sens universel du mot reste dans mankind et manslaughter. De même, le latin avait homo "être humain" et vir "homme adulte," mais ils ont fusionné en latin vulgaire, avec homo étendu aux deux sens. Une évolution similaire a eu lieu dans les langues slaves, et dans certaines d'entre elles, le mot a été restreint à signifier "mari." Le proto-indo-européen avait deux autres racines "homme" : *uiHro "homme libre" (source du sanskrit vira-, lituanien vyras, latin vir, vieux irlandais fer, gothique wair; voir *wi-ro-) et *hner "homme," un titre plus d'honneur que *uiHro (source du sanskrit nar-, arménien ayr, gallois ner, grec anēr; voir *ner- (2)).

Man était également présent en vieil anglais en tant que pronom indéfini, "un, les gens, ils." Il était utilisé de manière générique pour "la race humaine, l'humanité" vers 1200. En tant que mot d'adresse familière, impliquant souvent impatience à l'origine, vers 1400; d'où probablement son utilisation comme interjection de surprise ou d'emphase, depuis le moyen anglais mais surtout populaire depuis le début du 20e siècle.

En tant qu'"amant d'une femme," au milieu du 14e siècle. En tant qu'"homme adulte possédant des qualités viriles dans un degré éminent," dès le 14e siècle. Man's man, celui dont les qualités sont appréciées par d'autres hommes, date de 1873. L'utilisation colloquiale de the Man pour "le patron" date de 1918. Être man or mouse "être brave ou être timide" date des années 1540. Le sens "pièce avec laquelle un jeu (surtout les échecs) est joué" date d'environ 1400.

Man-about-town "homme de la classe oisive qui fréquente les clubs, théâtres et autres lieux de loisirs" date de 1734. Faire quelque chose as one man "à l'unanimité" date de la fin du 14e siècle.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Ainsi, je suis comme celui qui dit, 'Viens ici John, mon homme.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, une marchandise féminine. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
À la cour du roi, mon frère, Chaque homme pour soi. [Chaucer, "Knight's Tale," vers 1386]

Vers 1300, sceu, schewe, désignant "l'acte de montrer quelque chose". Cela vient du verbe show.

Le sens "spectacle ou exposition préparé avec soin pour divertir un public" apparaît dans les années 1560. Celui de "présentation d'objets étranges, de performances futiles, etc." est attesté dès 1760, d'où l'idée plus générale de "tout type d'exposition ou de rassemblement public" vers 1830. L'utilisation pour "programme de divertissement à la radio" date de 1932, et plus tard pour la télévision.

L'idée d'une "apparence trompeuse" est notée dès les années 1520. Celle d'"affichage ostentatoire" vient de 1713 (le terme showy apparaît en 1712). Le sens "troisième place dans une course de chevaux" est attesté en 1925, dans l'anglais américain (voir le verbe). Dans le jargon militaire, il peut signifier "bataille", dès 1892 (Kipling).

Show of hands, qui désigne "le lever de mains pour indiquer l'opinion d'une assemblée", est attesté dès 1789. L'expression for show, signifiant "juste pour l'apparence", date d'environ 1700.

Show business est attesté dès 1850 ; la forme abrégée show biz apparaît dans les titres du magazine Variety vers 1925. La célèbre maxime the show must go on (comprenez malgré les difficultés ou les catastrophes) est notée dès 1890. Le terme show-stopper, désignant "un numéro qui suscite tant d'applaudissements qu'il interrompt le spectacle", date de 1926 ; show trial, pour désigner un procès vraisemblablement biaisé mais médiatisé, est attesté en 1937.

"les compétences et l'art de celui qui présente des spectacles à des publics payants," 1859, dérivé de showman "celui qui présente des spectacles" + -ship.

    Publicité

    Tendances de " showman "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "showman"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of showman

    Publicité
    Tendances
    Publicité