Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Signification de slander
Étymologie et Histoire de slander
slander(n.)
À la fin du XIIIe siècle, le terme sclaundre désigne un « état de réputation ternie ; déshonneur ou disgrâce ». Vers 1300, il prend le sens de « récit mensonger ou rapport diffusé malicieusement ; fabrication et diffusion de mensonges pour discréditer quelqu'un ». Ce mot provient de l'anglo-français esclaundre et de l'ancien français esclandre, qui signifiait « déclaration scandaleuse ». Il s'agit d'une altération (avec un l superflu, selon le Century Dictionary) de escandle ou escandre, qui se traduisait par « scandale ». Ce dernier vient du latin scandalum, signifiant « cause d'offense, pierre d'achoppement, tentation » (voir scandal).
Le mot est attesté dès le milieu du XIVe siècle pour désigner une « action ou situation entraînant honte ou disgrâce ». À la fin du XIVe siècle, il évoque une « mauvaise situation, action malfaisante » et fait référence à une personne responsable d'un tel état de choses.
Le préjudice [diffamation] consiste à accuser faussement et malicieusement quelqu'un d'avoir commis une infraction publique, criminelle en soi, passible d'une peine infamante, ou impliquant une turpitude morale, ou la violation d'une confiance publique, ou tout ce qui concerne sa profession ou son métier, et qui, s'il était vrai, le rendrait indigne d'emploi ; ou, enfin, de toute autre chose par laquelle il subirait un préjudice particulier. [James Kent, "Commentaries on American Law," 1844]
slander(v.)
À la fin du XIIIe siècle, le terme sclaundren désignait l'action de « diffamer, calomnier, accuser faussement et malicieusement ». Il provient de l'anglo-français esclaundrer et de l'ancien français esclandrer, lui-même dérivé de esclandre, qui signifie « déclaration scandaleuse » (voir slander (n.)). On retrouve des termes connexes comme Slandered, slandering et slanderer. Dans certaines traductions bibliques anciennes, le mot était parfois utilisé dans un sens plus proche du latin, ou avec l'idée de « pierre d'achoppement pour la foi, la grâce, etc. »
And who euer schal sclaundre oon of these litle that bileuen in me, it were betere to hym that a mylne stoon of assis were don aboute his necke, and he were cast in to the see. [Mark ix.42]
Et quiconque scandaliserait l'un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'une meule de moulin lui fût attachée au cou et qu'il fût jeté dans la mer. [Marc IX, 42]
Dans la version King James, on trouve : « Et quiconque fera tomber l'un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'une meule de moulin fût suspendue à son cou et qu'il fût jeté dans la mer. »
Entrées associées
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Tendances de " slander "
Partager "slander"
Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of slander
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.