Publicité

Signification de spade

bêche; symbole de carte à jouer

Étymologie et Histoire de spade

spade(n.1)

"outil de creusement ayant une lame épaisse pour enfoncer dans le sol," vieil anglais spadu "bêche," issu du proto-germanique *spadan (également à l'origine du frison ancien spada "une bêche," moyen néerlandais spade "une épée," vieux saxon spado, moyen bas allemand spade, allemand Spaten).

On pense que cela provient du proto-indo-européen *spe-dh- (également à l'origine du grec spathē "lame en bois, pagaie"), qui, sous forme suffixée, a été regroupé sous une racine *speh-, "avec plusieurs extensions, désignant des outils assez différents" (Boutkan) mais indiquant fondamentalement "un long morceau de bois plat" (également à l'origine du vieil anglais spon "morceau de bois, éclat," vieux norrois spann "bardeau, éclat;" voir spoon (n.)).

"Une bêche se distingue d'une pelle à deux mains principalement par la forme et l'épaisseur de la lame" [Century Dictionary].

call a spade a spade "parler franchement, nommer les choses par leur vrai nom même si c'est simple ou grossier" (années 1540) traduit un proverbe grec (connu de Lucien), ten skaphen skaphen legein "appeler un bol un bol," mais Érasme a confondu le grec skaphē "auge, bol" avec un dérivé de skaptein "creuser," et cette erreur a perduré [voir OED].

Various unnecessary conjectures have been made as to the supposed occult origin of this phrase ; but it means what it says—to call a simple thing by its simple name, without circumlocution or affected elegance. [Century Dictionary, 1895]
De nombreuses conjectures inutiles ont été faites sur l'origine supposée occulte de cette expression ; mais elle signifie ce qu'elle dit—appeler une chose simple par son nom simple, sans circonlocution ni élégance affectée. [Century Dictionary, 1895]

spade(n.2)

La figure noire sur les cartes à jouer, dans les années 1590, provient probablement de l'italien spade, pluriel de spada signifiant "l'as de pique," littéralement "épée, pique," dérivé du latin spatha désignant une "arme ou un outil large et plat," lui-même issu du grec spathe signifiant "lame large" (voir spade (n.1)). Ce nom a été donné en raison de la forme, bien que la signification exacte de cette forme ait été sujette à débat.

L'expression in spades signifiant "en abondance" est attestée en 1929 (Damon Runyon), probablement issue du bridge, où les piques sont l'atout le plus fort.

The invitations to the musicale came sliding in by pairs and threes and spade flushes. ["O. Henry," "Cabbages & Kings," 1904]
Les invitations au musicale arrivaient par paires, par trios et par flots de piques. ["O. Henry," "Cabbages & Kings," 1904]

Le sens péjoratif "personne noire" apparaît en 1928, tiré de la couleur du symbole de la carte à jouer.

Entrées associées

Moyen anglais spon, de l'ancien anglais spon "morceau, éclat, copeau, éclat de bois" (un sens maintenant obsolète), du proto-germanique *spe-nu- (source également de l'ancien norrois spann, sponn "morceau, éclat," suédois spån "une cuillère en bois," ancien frison spon, moyen néerlandais spaen, néerlandais spaan, ancien haut allemand span, allemand Span "morceau, éclat"), anciennement dit provenir du proto-indo-européen *spe- (2) "morceau long et plat de bois" (source également du grec spathe "bêche," également peut-être du grec sphēn "coin," mais voir spheno-).

En moyen anglais aussi "une tuile de toiture." En tant que mot pour un type d'ustensile de cuisine consistant en une partie bowl ou concave et un manche, vers 1300 en anglais (en ancien anglais, une telle chose pourrait être un metesticca). Ce sens est supposé provenir de l'ancien norrois sponn, qui signifiait "cuillère" ainsi que "morceau, tuile." Le développement du sens d'ustensile de cuisine est spécifique au moyen anglais et au scandinave, bien que le bas allemand moyen spon signifiait également "spatule en bois."

Naître with a silver spoon in one's mouth "dans l'affluence" date d'au moins 1719 (Goldsmith, 1765, a : "un homme naît avec une cuillère en argent dans la bouche, et un autre avec une louche en bois").

Bihoueth hire a ful long spoon That shal ete with a feend. [Chaucer, c. 1395]

On trouve aussi epaulette, qui désigne "un ornement de épaule sur un uniforme," utilisé depuis 1783. Ce terme vient du français épaulette, signifiant "une épaulette" (16e siècle), qui est un diminutif de épaule, signifiant "épaule." Ce mot provient de l'ancien français espaule (12e siècle) et du latin spatula, qui désignait "un morceau de bois plat, une attelle." En latin médiéval, il était utilisé pour "scapula," c'est-à-dire "l'os de l'épaule." Ce terme est lui-même un diminutif de spatha, qui désignait "un instrument en bois large, une épée large." On le retrouve dans le grec ancien spathē, qui signifie "une épée large et plate" (voir également spade (n.1)).

Publicité

Tendances de " spade "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "spade"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of spade

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "spade"
Publicité