Publicité

Signification de spit

cracher; salive; broche

Étymologie et Histoire de spit

spit(v.1)

[expectorer] Vieil anglais spittan (anglien), spætan (saxon occidental), « expulser (de la salive) de la bouche », transitif et intransitif, passé *spytte, issu du proto-germanique *spitjan, lui-même dérivé du proto-indo-européen *sp(y)eu- (d'origine imitative ; voir spew (v.)).

Ce n'est pas le mot habituel en vieil anglais ; spætlan (voir spittle) et spiwan sont plus courants ; tous semblent provenir de la même racine. Cracher (surtout sur quelqu'un) en tant que geste de mépris est attesté en vieil anglais. Lié : Spat; spitting. À comparer également avec spitting image.

spit(n.1)

[saliva], début du 14e siècle, désignant le "fluide sécrété par les glandes de la bouche", dérivé de spit (v.1). Dans les années 1650, il a évolué pour signifier "un acte de cracher".

Le sens moderne de "la ressemblance parfaite, l'image exacte" est attesté depuis 1805 (à comparer avec spitting image, sous le verbe) et se rapproche du français craché dans le même sens. Le terme spit-curl, désignant "une mèche de cheveux bouclée et plaquée sur la tempe" (1831), était à l'origine colloquial ou vulgaire. L'expression militaire spit and polish, qui évoque une précision impeccable (souvent de manière péjorative), est attestée dès 1895.

spit(n.2)

[tige ou barre pointue pour rôtir de la viande], à la fin de l'ancien anglais spitu « un spit » en cuisine, issu du proto-germanique *spituz, également à l'origine du moyen néerlandais et néerlandais spit, suédois spett (qui vient peut-être du bas allemand), vieux haut allemand spiz, allemand Spieß « spit à rôtir », allemand spitz « pointu » (provenant du proto-indo-européen *spei- « point tranchant » ; voir spike (n.1)).

C'est aussi le mot qui désigne un « point de sable ou un banc de sable long et étroit s'étendant d'une côte vers la mer » (années 1670). L'ancien français espois, l'espagnol espeto « spit », l'italien spiedo, spiede « une lance » sont des mots d'emprunt germaniques.

spit(v.2)

[mettre à rôtir, transpercer avec une broche] vers 1200, spiten, issu de l'ancien anglais tardif sputtian « cracher » (pour la cuisson), dérivé de spit (n.2). Le sens « percer avec une arme, transfixer, empaler » apparaît au début du 15e siècle. Lié : Spitted; spitting. Le Glossaire de Nares mentionne spit-frog « une petite épée ».

Entrées associées

En moyen anglais, le verbe speuen signifiait "vomir, cracher, recracher" et pouvait aussi être utilisé de manière figurée. Il provient de l'ancien anglais spiwan, qui signifie "cracher, vomir". Ce terme vient du proto-germanique *spiewan-, qui a aussi donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien saxon spiwan, l'ancien norrois spyja, l'ancien frison spiwa, le moyen néerlandais spijen, le néerlandais spuwen, l'ancien haut allemand spiwan, l'allemand speien et le gothique spiewan, tous signifiant "cracher". On pense que ce mot a une origine imitative, semblable à celle du latin spuere ou du grec ptuein (dialecte dorien psyttein). On trouve aussi des équivalents en vieux slave pljuja, en russe plevati et en lituanien spiauti.

En ancien anglais, il existait aussi une forme faible, speowan ou spiwian, mais c'est la forme faible qui a prédominé en moyen anglais. Le sens général de "éjecter ou rejeter comme par vomissement" est attesté dès les années 1590. L'utilisation intransitive, où le verbe est employé sans complément d'objet, apparaît dans les années 1660. Des formes dérivées incluent Spewed et spewing.

Le mot "spike" désigne généralement un "grand clou," souvent en fer, et apparaît au milieu du 14e siècle. Il pourrait provenir d'un mot scandinave, comme l'ancien norrois spik signifiant "éclat," ou le moyen suédois spijk pour "clou." Son origine remonte au proto-germanique *spikaz, qui a également donné naissance au moyen néerlandais spicher, au néerlandais spijker pour "clou," à l'ancien anglais spicing signifiant "grand clou," ainsi qu'à l'ancien anglais spaca et à l'ancien haut allemand speihha pour "rayon" (de roue).

Dans des sources plus anciennes, on reconstruit ce mot à partir d'une racine indo-européenne *spei- signifiant "point acéré." Cette même racine a donné en latin spica pour "épi de blé," spina pour "épine, piquant, colonne vertébrale," et peut-être pinna pour "épingle." En grec, on trouve spilas pour "rocher, falaise," en letton spile pour "fourche en bois," en lituanien speigliai pour "épines," et spitna pour "langue d'une boucle." L'ancien anglais spitu signifiait "broche." Cependant, de Vaan note que seuls les mots germaniques, latins et peut-être lituaniens semblent être liés, sans fournir d'autres étymologies.

Le mot anglais pourrait aussi avoir été influencé par le latin spica (voir spike (n.2)), provenant de la même racine. Le sens général de "point court et acéré; projection pointue" est attesté dès 1718. L'usage argotique signifiant "aiguille" date de 1923. L'expression désignant "clou pointu dans des chaussures de sport" apparaît en 1832. Le sens électrique, désignant un "impulsion de courte durée," est enregistré en 1935. Spike-heel, pour désigner un type de chaussure féminine, est attesté dès 1929.

Publicité

Tendances de " spit "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "spit"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of spit

Publicité
Tendances
Publicité