Publicité

Signification de stink-bug

punaises malodorantes; insectes nuisibles; insectes qui dégagent une odeur forte

Étymologie et Histoire de stink-bug

stink-bug(n.)

On parle aussi de stinkbug, un terme qui date de 1869 et qui vient de l'anglais américain. Il désigne divers insectes qui dégagent une odeur nauséabonde, formé à partir de stink (sentir mauvais) et bug (insecte). À comparer avec punaise, qui signifie "punaises de lit" et qui désigne également d'autres insectes gênants. Ce mot est apparu dans les années 1510 et vient du français punaise, un nom dérivé du féminin de punais, qui signifie "puant, fétide." Dans le même registre, on trouve aussi le terme stink-beetle, utilisé depuis 1889.

Entrées associées

Le mot bug, signifiant « insecte, scarabée », apparaît dans les années 1620 (la première mention fait référence aux punaises de lit) et son origine reste incertaine. Il proviendrait probablement, mais sans certitude, du moyen anglais bugge, qui désignait « quelque chose de terrifiant, un épouvantail » (fin du XIVe siècle). Ce sens a disparu avec l'émergence de la signification « insecte », sauf dans des termes comme bugbear (années 1570) et bugaboo (voir ce terme).

Le mot moyen anglais pourrait être lié au scottish bogill, signifiant « gobelin, épouvantail », ou au gallois obsolète bwg, qui désignait un « fantôme, gobelin » (à comparer avec le gallois bwgwl, signifiant « menace », plus tôt « peur », et le moyen irlandais bocanách, qui désignait un « être surnaturel »). Certains avancent l'idée que ces mots proviendraient d'une racine signifiant « chèvre » (voir buck (n.1)) et représenteraient à l'origine un spectre ressemblant à une chèvre. On peut également comparer avec bogey (n.1) et Puck. Le Middle English Compendium fait un parallèle avec le bas allemand bögge et böggel-mann, qui signifient « gobelin ». Le changement de sens pourrait avoir été influencé par l’ancien anglais -budda, utilisé dans des composés pour désigner « scarabée » (à comparer avec le bas allemand budde, signifiant « pou, larve », et le moyen bas allemand buddech, qui signifie « épais, enflé »).

Le terme bug est donné dans un sens secondaire aux insectes considérés comme répugnants et horribles. En anglais moderne, il désigne principalement les habitants indésirables de nos lits, mais en Amérique, il est utilisé comme le nom général de la tribu des scarabées. Une application similaire du mot, désignant un objet de peur pour les créatures rampantes, est très courante. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]

Le sens « défaut dans une machine » (1889) pourrait avoir été inventé vers 1878 par Thomas Edison, peut-être en raison de l'idée d'un insecte s'introduisant dans les mécanismes. Dans des composés, l'expression désignant une « personne obsédée par une idée » (comme dans firebug, signifiant « pyromane ») apparaît en 1841, probablement liée à l'idée de persistance. Le sens familier de « microbe, germe » date de 1919.

Bugs, signifiant « fou », émerge vers 1900. Bug juice, utilisé comme terme d'argot pour désigner une boisson, apparaît en 1869, à l'origine pour désigner un « mauvais whisky ». Le dictionnaire d'argot de 1811 mentionne bug-hunter, qui signifie « tapissier ». Bug-word, désignant « un mot ou des mots destinés à irriter et contrarier », date des années 1560.

Vieil anglais stincan "émettre une odeur de quelque nature; exhaler; s'élever (poussière, vapeur, etc.)," un verbe fort de classe III; passé stanc, participe passé stuncen, commun au vieux germanique occidental (cognats: vieux saxon stincan, frison occidental stjonke, vieux haut allemand stinkan, néerlandais stinken), de la racine de stench.

Le vieux anglais avait swote stincan "sentir bon," mais la notion de "parfum offensant" dans le mot était également présente en vieux anglais et prédominait au milieu du 13e siècle; smell (intrans.) a ensuite tendu dans le même sens.

Le sens transitif de "remplir (un espace) de fumées suffocantes," en particulier "chasser par une odeur offensive," est attesté en 1781. Le sens figuré "être offensant" date du début du 13e siècle; le sens "être inepte" est enregistré depuis 1924. stink up (transitif) "faire puer" est attesté en 1956.

L'expression verbale emphatique stink to high heaven est enregistrée en 1873 (high heaven ou heavens était commun dans l'emphase du 19e siècle); la phrase nominale a stink before high heaven date de 1869.

The Human dough doth rankly rise, and high
To Heaven stink, offending God, alas!

["Henry Browne," from "Stones from the Quarry; Or, Moods of Mind," 1875]
    Publicité

    Tendances de " stink-bug "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "stink-bug"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of stink-bug

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "stink-bug"
    Publicité