Publicité

Étymologie et Histoire de successlessness

successlessness(n.)

"manque de succès," années 1640, de success + -less + -ness. Avec 15 caractères, il semble être le mot anglais actuel le plus court avec quatre lettres doubles.

Entrées associées

1530s, "résultat, issue, terminaison d'une affaire," du latin successus "une avancée, une montée; un bon résultat, une issue heureuse," usage nominal du participe passé de succedere "venir après, suivre après; s'approcher de; se soumettre à; prendre la place de," aussi "sortir de sous, monter, ascendre," d'où "bien réussir, prospérer, être victorieux." Cela vient de sub "à côté de, après" (voir sub-) + cedere "aller, se déplacer" (de la racine PIE *ked- "aller, céder").

Le sens "accomplissement de l'objectif désiré, terminaison favorable ou propice de toute chose tentée" est attesté dans les années 1580, avec ellipse de l'adjectif (comme dans good success), qui est attesté dans les années 1540. Le sens neutre original était obsolète dès le 18e siècle. Aux 16e-17e siècles, aussi "succession, ordre de séquence." Le sens "chose ou personne qui réussit," en particulier en public, date de 1882.

The moral flabbiness born of the bitch-goddess SUCCESS. That — with the squalid interpretation put on the word success — is our national disease. [William James to H.G. Wells, Sept. 11, 1906]
La mollesse morale née de la déesse-gouine du SUCCÈS. Cela — avec l'interprétation sordide donnée au mot succès — est notre maladie nationale. [William James à H.G. Wells, 11 septembre 1906]

Success story "un récit d'un succès" est attesté depuis 1902. Parmi les phrases françaises rapportées par l'OED comme utilisées en anglais à la fin du 19e siècle figuraient succès d'estime "réception cordiale donnée à une œuvre littéraire par respect plutôt que par admiration" et succès de scandale "succès (en particulier d'une œuvre d'art) dépendant de son caractère scandaleux."

Ce préfixe signifie "manquant, incapable d'être, ne... pas," et vient de l'anglais ancien -leas, dérivé de leas qui signifie "libre (de), dépourvu (de), faux, simulé." Ses origines plongent dans le proto-germanique *lausaz, dont les équivalents incluent le néerlandais -loos, l'allemand -los (qui se traduisent par "-less" en anglais), le vieux norrois lauss signifiant "libre, vacant, dissolu," le moyen néerlandais los, et l'allemand los qui veut dire "libre, détaché." En gothique, laus se traduit par "vide, vain." Tout cela remonte à la racine indo-européenne *leu-, qui évoque l'idée de "détacher, diviser, couper." On retrouve des liens avec loose et lease.

Il s'agit d'un élément de formation de mots qui désigne une action, une qualité ou un état. Il s'attache à un adjectif ou à un participe passé pour former un nom abstrait. On le retrouve en vieil anglais sous la forme -nes(s), et il provient du proto-germanique *in-assu-. On peut trouver des formes similaires dans d'autres langues germaniques, comme le vieux saxon -nissi, le moyen néerlandais -nisse, le néerlandais -nis, le vieux haut allemand -nissa, l'allemand -nis, et le gothique -inassus. Ce suffixe se compose de *-in-, qui appartenait à l'origine à la racine nominale, et de *-assu-, un suffixe formant des noms abstraits. Il provient probablement de la même racine que le latin -tudo, comme on peut le voir dans -tude.

    Publicité

    Partager "successlessness"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of successlessness

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "successlessness"
    Publicité