Publicité

Signification de surefire

sûr de réussir; infaillible; garanti

Étymologie et Histoire de surefire

surefire(adj.)

On trouve aussi sure-fire, qui signifie "certain de réussir." Dès 1833, ce terme est utilisé pour désigner une arme à feu, et en 1834, il prend un sens plus général ou figuré pour parler de personnes, surtout en anglais américain. Il vient de l'expression nominale qui évoque "une visée ou un tir précis." Pour plus de détails, on peut consulter sure (adjectif) et fire (nom).

The foolish and inconsiderate depend upon their heels, nocturnal address, and unknown faces; but they must reflect that good dogs, and guns of sure fire, may bring them to justice. [from public notice in Pittsburgh Gazette, Aug. 15, 1817]
Les imprudents et les inconsidérés comptent sur leurs jambes, leur adresse nocturne et leurs visages inconnus. Mais ils devraient se rappeler que de bons chiens et des armes à feu fiables peuvent les mener à la justice. [extrait d'une annonce dans le Pittsburgh Gazette, 15 août 1817]

Ce terme est attesté en 1837 pour désigner des allumettes lucifer, et en 1864, il est utilisé pour parler des fusées dans le domaine de l'exploitation minière du charbon.

Entrées associées

Vieil anglais fyr « feu, un feu », du proto-germanique *fūr- (source également de l'ancien saxon fiur, de l'ancien frison fiur, de l'ancien norrois fürr, du moyen néerlandais et néerlandais vuur, de l'ancien haut allemand fiur, de l'allemand Feuer « feu »), du proto-indo-européen *perjos, de la racine *paewr- « feu ». L'orthographe actuelle est attestée dès 1200, mais n'a pas complètement remplacé le moyen anglais fier (préservé dans fiery) avant 1600.

Le proto-indo-européen avait apparemment deux racines pour le feu : *paewr- et *egni- (source du latin ignis). La première était « inanimée », se référant au feu en tant que substance, et la dernière était « animée », se référant à lui en tant que force vivante (comparer avec water (n.1)).

Brend child fuir fordredeþ ["The Proverbs of Hendyng," c. 1250]
Brend child fuir fordredeþ ["Les Proverbes de Hendyng", vers 1250]

Anglais fire a été appliqué aux passions ou sentiments « ardents, brûlants » dès le milieu du 14e siècle. Le sens « décharge d'armes à feu, action des fusils, etc. » date des années 1580. Être on fire date d'environ 1500 (in fire attesté dès 1400, tout comme on a flame « en feu »). Play with fire dans le sens figuré « risquer un désastre, se mêler imprudemment ou ignoblement à une affaire dangereuse » date de 1861, issu de l'avertissement commun aux enfants. L'expression where's the fire?, dite à une personne visiblement pressée, date de 1917, anglais américain.

Fire-bell date des années 1620 ; fire-alarm en tant que dispositif mécanique auto-agissant date de 1808 en tant que création théorique ; les versions pratiques ont commencé à apparaître au début des années 1830. Fire-escape (n.) date de 1788 (le soi-disant original était une sorte d'échelle en corde déguisée en petit canapé) ; fire-extinguisher date de 1826. Un fire-bucket (années 1580) transporte de l'eau vers un feu. Fire-house date de 1899 ; fire-hall de 1867, fire-station de 1828. Fire company « hommes chargés de gérer une machine à feu » date de 1744, anglais américain. Fire brigade « pompiers organisés en un corps à un endroit particulier » date de 1838. Fire department, généralement une branche du gouvernement local, date de 1805. Fire-chief date de 1877 ; fire-ranger de 1887.

Le symbole fire and the sword date d'environ 1600 (traduction du latin flamma ferroque absumi) ; plus tôt yron and fyre (années 1560), with suerd & flawme (milieu du 15e siècle), mid fure & mid here (« avec feu et force armée »), vers 1200. Fire-breathing date des années 1590. Set the river on fire, « accomplir quelque chose de surprenant ou remarquable » (généralement avec une négation et dit de quelqu'un considéré comme insensé ou incompétent) date de 1830, souvent avec le nom d'une rivière, variant selon la localité, mais l'original est set the Thames on fire (1778).

L'exploit hypothétique a été mentionné comme un type de quelque chose d'impossiblement difficile vers 1720 ; il a circulé comme une possibilité théorique sous certains modèles actuels de chimie vers 1792-95, ce qui a pu contribuer à l'essor de l'expression.

[A]mong other fanciful modes of demonstrating the practicability of conducting the gas wherever it might be required, [Mr. Henfry] anchored a small boat in the stream about 50 yards from the shore, to which he conveyed a pipe, having the end turned up so as to rise above the water, and forcing the gas through the pipe, lighted it just above the surface, observing to his friends "that he had now set the river on fire." ["On the Origins and Progress of Gas-lighting," in "Repertory of Patent Inventions," vol. III, London, 1827]

Au milieu du 13e siècle, le mot seur signifiait "à l'abri des attaques, sécurisé, hors de danger". Plus tard, il a évolué pour désigner quelque chose de "fiable, digne de confiance" (vers 1300) et a pris le sens de "certain sur le plan mental, confiant dans ses positions" (au milieu du 14e siècle). Vers 1400, il a également été utilisé pour décrire une personne "ferme, forte, résolue". Ce terme provient du vieux français seur, sur, qui signifiait "sûr, sécurisé ; indubitable, fiable, digne de confiance" (12e siècle). Son origine remonte au latin securus, qui se traduisait par "libéré des soucis, tranquille, inattentif, en sécurité" (voir secure (adj.)).

En ce qui concerne l'évolution de la prononciation, elle suit une trajectoire similaire à celle de sugar (n.). La prononciation familière "sho" est attestée dès 1871 dans des représentations de la parole noire américaine (fo sho), à comparer avec mo.

Le sens de "certain d'être ou de se produire" apparaît dans les années 1560. En tant qu'affirmation signifiant "oui, certainement", il date de 1803. Cette utilisation découle des significations en moyen anglais telles que "établi avec certitude ; sans aucun doute", ainsi que d'expressions comme to be sure (années 1650), sure enough (années 1540) et for sure (années 1580).

L'expression make sure, signifiant "établir sans aucun doute", remonte au 14e siècle. Quant à be sure, qui signifie "sois certain, ne manque pas de faire quelque chose" (dans un registre familier, comme dans be sure to click the links), elle apparaît dans les années 1590. Les formules figuratives de certitude, commençant par as sure as, sont attestées dès la fin du 14e siècle (as fire is red), tandis que as sure as (one is) born date des années 1640.

L'utilisation adverbiale signifiant "assurément, certainement" émerge au début du 14e siècle. L'expression Sure thing, qui désigne "quelque chose d'improbable à échouer, une certitude", apparaît en 1836.

    Publicité

    Tendances de " surefire "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "surefire"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of surefire

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "surefire"
    Publicité