Publicité

Signification de swat

frapper; donner un coup; taper

Étymologie et Histoire de swat

swat(v.)

En 1796, le verbe "to strike, hit" apparaît, un mot dialectal américain et du nord de l'Angleterre, probablement une altération du moyen anglais swap signifiant "frapper, frapper avec force" (voir swap). Son origine est sans doute imitative. On trouve aussi des formes liées : Swatted et swatting. Le nom est attesté dès 1800, désignant "un coup, une gifle."

Entrées associées

Vers 1200, le verbe swappen signifiait « frapper (avec une épée, etc.), frapper les mains ensemble », des sens aujourd'hui obsolètes. Son origine est incertaine, mais pourrait être imitative d'un son de frappe ou de claquement. Au début du 15e siècle, il avait évolué pour signifier « frapper avec les mains ».

Le sens de « conclure un accord » (fin du 14e siècle), puis « échanger, troquer, commercer » (dans les années 1590) vient peut-être de l'idée de frapper les mains ensemble pour marquer un accord lors d'une négociation (comme dans strike a bargain). Ici, strike dans le sens de « conclure, atteindre » apparaît au 15e siècle. Lié : Swapped; swapping. Le terme Swap-meet est attesté depuis 1968 en anglais américain.

En référence à un morceau de treillis métallique sur un manche, 1917, issu de fly (n.1) + nom d’agent dérivé de swat (v.). Le terme simple swatter était déjà utilisé dans ce sens en 1906. D’autres noms plus anciens pour des outils similaires incluent fly-duster (1860), fly-whisk (1836), fly-brush (1823), fly-fan (1821), fly-flap (milieu du 15e siècle, traduisant le latin muscarium).

"instrument pour écraser les mouches," 1906, nom d'agent dérivé de swat (v.).

    Publicité

    Tendances de " swat "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "swat"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of swat

    Publicité
    Tendances
    Publicité