Publicité

Signification de swear-word

juron; mot offensant; gros mot

Étymologie et Histoire de swear-word

swear-word(n.)

"profane word," 1873, en anglais américain familier, issu de swear (v.) + word (n.).

Entrées associées

Moyen anglais sweren, de l'ancien anglais swerian, swerigean, « prendre ou prononcer un serment, faire une déclaration solennelle en appelant à la divinité » (verbe fort de la classe VI ; passé swor, participe passé sworen), du proto-germanique *swērjanan (source également de l'ancien saxon swerian, de l'ancien frison swera, du vieux norrois sverja, du danois sverge, du moyen néerlandais swaren, de l'ancien haut allemand swerien, de l'allemand schwören, du gothique swaren « jurer »).

Ceci est d'origine incertaine. L'ancienne explication (Pokorny, Watkins) le fait dériver d'un PIE *swer- « parler, dire » (source également de l'ancien slavon d'église svara « querelle », de l'osque sverrunei « au locuteur »). Boutkan soupçonne un mot de substrat, ou, s'il est indo-européen, écrit qu'une connexion avec le latin verbum « semble plus prometteuse. »

Il est lié au second élément de answer. Un nom moyen anglais sware signifiait « une réponse, un retour ; discours, énoncé », de l'ancien anglais -swaru, et du cognat vieux norrois.

Le sens secondaire de « utiliser un langage profane » (début du 15e siècle) a probablement évolué à partir de la notion de « invoquer des noms sacrés de manière profane ou blasphématoire » (milieu du 14e siècle).

[Swearing and cursing] are entirely different things : the first is invoking the witness of a Spirit to an assertion you wish to make ; the second is invoking the assistance of a Spirit, in a mischief you wish to inflict. When ill-educated and ill-tempered people clamorously confuse the two invocations, they are not, in reality, either cursing or swearing ; but merely vomiting empty words indecently. True swearing and cursing must always be distinct and solemn .... [Ruskin, "Fors Clavigera"]
[Jurer et maudire] sont des choses entièrement différentes : le premier invoque le témoin d'un Esprit pour une assertion que vous souhaitez faire ; le second invoque l'assistance d'un Esprit, dans un méfait que vous souhaitez infliger. Quand des personnes mal éduquées et mal tempérées confondent bruyamment les deux invocations, elles ne sont en réalité ni en train de maudire ni de jurer ; mais se contentent de vomir des mots vides de manière indécente. Le vrai jurement et la vraie malédiction doivent toujours être distincts et solennels .... [Ruskin, "Fors Clavigera"]

Jurer de swear off « s'abstenir, abjurer, renoncer solennellement, comme par un vœu » est attesté en 1839. Jurer de swear in « installer (quelqu'un) en fonction par l'administration d'un serment » est attesté depuis 1700 dans l'usage moderne, faisant écho au moyen anglais, où être sworn était être admis en fonction par un serment formel (vers 1200).

Jurer par swear by date du début du 13e siècle, à l'origine en référence à un être divin ou un objet sacré ; le sens colloquial de « traiter comme une autorité infaillible, avoir grande confiance en » est attesté en 1815.

"Un son ou une combinaison de sons dans une langue, servant de signe à une conception," ainsi que les mots ou les caractères imprimés qui la représentent ; en vieil anglais, word signifie "parole, discours, énoncé, nouvelles, rapport, mot," issu du proto-germanique *wurda-.

On reconstruit (Watkins) son origine à partir du proto-indo-européen *were- (3) "parler, dire" (voir verb). Parmi les cognats germaniques, on trouve Old Saxon, Old Frisian word, néerlandais woord, vieil haut allemand et allemand wort, vieux norrois orð, gothique waurd.

Le sens de "promesse" était présent en vieil anglais, tout comme l'acception théologique de "Saint Écrit, message de Dieu, doctrine chrétienne." L'expression take (one) at (one's) word date des années 1530.

Au pluriel, l'idée de "querelle verbale, échanges exprimant de la colère" (comme dans have words with) apparaît au milieu du 15e siècle ; l'expression have strong words est attestée dès la fin du 13e siècle.

A word to the wise provient du latin verbum sapienti satis est "un mot pour le sage suffit." In a word signifiant "en bref" émerge dans les années 1590. Word of mouth désignant "mots prononcés, communication orale" (en opposition aux mots écrits) apparaît dans les années 1550. En psychologie, le terme word-association est utilisé dès 1910. Word-wrap date de 1977.

It is dangerous to leave written that which is badly written. A chance word, upon paper, may destroy the world. Watch carefully and erase, while the power is still yours, I say to myself, for all that is put down, once it escapes, may rot its way into a thousand minds, the corn become a black smut, and all libraries, of necessity, be burned to the ground as a consequence. [William Carlos Williams, "Paterson"]
Il est dangereux de laisser écrit ce qui est mal écrit. Un mot hasardeux, sur papier, peut détruire le monde. Soyez vigilant et effacez, tant que vous en avez le pouvoir, me dis-je, car tout ce qui est consigné, une fois échappé, peut pourrir dans mille esprits, le blé devenir une noire brûlure, et toutes les bibliothèques, par nécessité, être réduites en cendres. [William Carlos Williams, "Paterson"]
    Publicité

    Tendances de " swear-word "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "swear-word"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of swear-word

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "swear-word"
    Publicité