Publicité

Étymologie et Histoire de sweat-band

sweat-band(n.)

aussi sweatband, en 1862 dans des brevets, "doublure en cuir d'un chapeau, etc., pour protection contre la sueur de la tête et du front," de sweat (n.) + band (n.1). Plus tard, des bandes élastiques en tissu absorbant portées par des athlètes, etc. pour empêcher la sueur du front d'atteindre leurs yeux.

Entrées associées

« une bande plate », aussi « quelque chose qui lie », en moyen anglais bende, issu de l’ancien anglais bend signifiant « lien, entrave, chaîne, ce par quoi quelqu’un ou quelque chose est attaché ; ruban, ornement, couronne », avec des sens et une orthographe évoluant plus tard grâce à l’ancien scandinave band et aux usages techniques de l’ancien français bande (« bande, bord, côté », 12e siècle, ancien français du Nord bende), tous dérivés du proto-germanique *bindan, lui-même issu de la racine indo-européenne *bhendh- signifiant « lier ».

Le sens « bande plate » (fin du 14e siècle) provient du français. En moyen anglais, on trouvait parfois l’orthographe bande, bonde, mais avec la perte de la terminaison -e, les mots ont fini par fusionner, évoquant « une bande plate de matériau flexible utilisée pour enrouler quelque chose ».

Le sens « large bande de couleur, rayon de lumière colorée » apparaît à la fin du 14e siècle ; celui en électronique, désignant « une gamme de fréquences ou de longueurs d’onde », date de 1922. La plupart des sens figurés (« engagement légal ou moral ; captivité, emprisonnement », etc.) ont évolué vers bond (nom), qui était à l’origine une variante phonétique de band. La forme médiévale du mot se retrouve dans le terme héraldique bend (n.2) désignant « une large bande diagonale sur un blason ».

Moyen anglais swete, altération de swot, swoet, de l'ancien anglais swat "perspiration, humidité exsudée de la peau en gouttes à travers les pores," aussi "travail, ce qui cause la transpiration" (parfois aussi "sang"), du proto-germanique *swaitaz "sweat" (source aussi de l'ancien saxon, ancien frison swet, vieux norrois sveiti, danois sved "sweat," suédois svett, moyen néerlandais sweet, néerlandais zweet, ancien haut allemand sweiz, allemand Schweiß).

Dans Pokorny et Watkins, cela vient du PIE *sweid- "to sweat," source aussi du sanskrit svedah "sweat," avestique xvaeda- "sweat," grec hidros "sweat, perspiration," latin sudor, lettone swiedri, gallois chwys "sweat." Un ensemble répandu de mots slaves (polonais, russe pot "sweat") vient du vieux slave ecclésiastique potu, qui est lié à peku "heat," un mot cognat avec le latin coquere.

Le nom en ancien anglais est devenu moyen anglais swote, mais a pris sa forme actuelle sous l'influence du verbe. Étendu à toute goutte d'humidité exsudée à la fin du 14e siècle. Le sens "condition de transpiration, état de celui qui transpire ou sue" en raison d'un effort, de la chaleur, etc. est apparu vers 1400, d'où "course courte d'un cheval pour l'exercice" (vers 1700).

Sweat of (one's) brow comme symbole de labeur (fin du 14e siècle) vient de la Genèse iii.19. Sweat equity est attesté depuis 1968, en référence à l'intérêt dans la propriété accumulé par ceux qui l'ont maintenue ou améliorée mais ne la possèdent pas (à l'origine des squatteurs dans des logements municipaux). Sweat-labor (années 1670) a été utilisé pour les œuvres et les souffrances des martyrs et des apôtres.

    Publicité

    Partager "sweat-band"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sweat-band

    Publicité
    Tendances
    Publicité