Publicité

Étymologie et Histoire de sweat-lodge

sweat-lodge(n.)

"type de hutte basse en matériau naturel construite pour des cérémonies spirituelles spécifiques par divers peuples amérindiens," 1887, de sweat (n.) + lodge (n.). Plus tôt était sweat-house (1750); un sweating-house (années 1660) était un mot pour un sauna.

Entrées associées

En moyen anglais, logge apparaît dès le milieu du 13e siècle dans des noms de famille et de lieux. C'est à la fin du 13e siècle qu'il prend le sens de « petite construction ou cabane ». Ce terme provient du vieux français loge, qui désignait une « tonnelle, un chemin couvert, une cabane ou un abri, voire une tribune lors d'un tournoi » (12e siècle). Son origine remonte au francique *laubja, signifiant « abri » (cognat avec l'ancien haut allemand louba, qui veut dire « porche ou galerie », et le allemand moderne Laube, qui désigne un « berceau ou une tonnelle »). On le rattache au proto-germanique *laubja-, qui signifie également « abri ». Selon une hypothèse largement partagée (soutenue par Watkins et le Oxford English Dictionary), ce mot aurait à l'origine désigné un « abri fait de feuillage » ou un « toit en écorce », et il proviendrait de la même racine indo-européenne que leaf (n.).

La graphie moderne s'est stabilisée vers 1500. Le sens spécifique de « cabane de chasseur » apparaît pour la première fois à la fin du 14e siècle. L'utilisation du mot pour désigner une « branche locale d'une société » est attestée dans les années 1680, notamment chez les francs-maçons, et découle d'un emploi antérieur de lodge pour désigner l'« atelier d'un groupe de maçons » (milieu du 14e siècle). Dans le Nouveau Monde, le terme a été utilisé pour désigner certains bâtiments amérindiens (1805), d'où dérivent lodge-pole (1805) et lodge-pole pine (1859).

Moyen anglais swete, altération de swot, swoet, de l'ancien anglais swat "perspiration, humidité exsudée de la peau en gouttes à travers les pores," aussi "travail, ce qui cause la transpiration" (parfois aussi "sang"), du proto-germanique *swaitaz "sweat" (source aussi de l'ancien saxon, ancien frison swet, vieux norrois sveiti, danois sved "sweat," suédois svett, moyen néerlandais sweet, néerlandais zweet, ancien haut allemand sweiz, allemand Schweiß).

Dans Pokorny et Watkins, cela vient du PIE *sweid- "to sweat," source aussi du sanskrit svedah "sweat," avestique xvaeda- "sweat," grec hidros "sweat, perspiration," latin sudor, lettone swiedri, gallois chwys "sweat." Un ensemble répandu de mots slaves (polonais, russe pot "sweat") vient du vieux slave ecclésiastique potu, qui est lié à peku "heat," un mot cognat avec le latin coquere.

Le nom en ancien anglais est devenu moyen anglais swote, mais a pris sa forme actuelle sous l'influence du verbe. Étendu à toute goutte d'humidité exsudée à la fin du 14e siècle. Le sens "condition de transpiration, état de celui qui transpire ou sue" en raison d'un effort, de la chaleur, etc. est apparu vers 1400, d'où "course courte d'un cheval pour l'exercice" (vers 1700).

Sweat of (one's) brow comme symbole de labeur (fin du 14e siècle) vient de la Genèse iii.19. Sweat equity est attesté depuis 1968, en référence à l'intérêt dans la propriété accumulé par ceux qui l'ont maintenue ou améliorée mais ne la possèdent pas (à l'origine des squatteurs dans des logements municipaux). Sweat-labor (années 1670) a été utilisé pour les œuvres et les souffrances des martyrs et des apôtres.

    Publicité

    Partager "sweat-lodge"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sweat-lodge

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "sweat-lodge"
    Publicité