Publicité

Signification de swim

nager; se déplacer dans l'eau; flotter

Étymologie et Histoire de swim

swim(v.)

En moyen anglais, on trouve swimmen, qui vient de l'ancien anglais swimman. Cela désigne le fait pour une personne, un poisson ou un oiseau de se déplacer dans l'eau, de flotter à sa surface ou de se mouvoir naturellement dans l'eau (c'est un verbe fort de la classe III ; au passé, on dit swamm, et au participe passé, swummen). Son origine remonte au proto-germanique *swimjan, qui a donné également en vieux saxon et vieux haut allemand swimman, en vieux norrois svimma, en néerlandais zwemmen et en allemand schwimmen. Cette racine provient du proto-indo-européen *swem-, qui signifie « être en mouvement ».

On dit parfois que cette racine est propre aux langues germaniques, mais selon le dictionnaire Oxford English Dictionary, des mots apparentés existent en gallois chwyf (« mouvement »), en vieux irlandais do-sennaim (« je chasse ») et en lituanien sundyti (« poursuivre »). La racine indo-européenne plus courante est *sna-.

Le sens transitif de « traverser en nageant » apparaît dans les années 1590. L'expression figurée sink or swim (« couler ou nager ») est attestée dès le début du 15e siècle. L'utilisation figurée de swim with (ou against) the tide (« nager avec » ou « à contre-courant ») se développe dans les années 1590.

L'idée de « vaciller ou se déplacer de manière instable » est enregistrée dans les années 1670, décrivant des objets vus par une personne étourdie. Lorsqu'on parle de la tête ou du cerveau, cela signifie « être affecté par des vertiges, ressentir une sensation de tête qui tourne », et ce sens émerge en 1702. On peut le comparer à l'ancien nom swim, qui désigne un état de vertige, d'évanouissement ou de transe. Ce terme vient du moyen anglais swime, qui signifie « état d'inconscience », lui-même issu de l'ancien anglais swima, signifiant « inconscience ». L'idée sous-jacente semble être celle d’un « flottement dans la tête ». Chaucer évoque d'ailleurs swimbel, qui décrit un mouvement de tête vertigineux.

swim(n.)

Dans les années 1540, le terme désignait "la partie claire de tout liquide" (au-dessus des sédiments), un sens aujourd'hui obsolète, dérivé de swim (v.). L'acception "action de nager" apparaît en 1764.

Le sens "partie d'une rivière ou d'un cours d'eau fréquentée par les poissons" (et donc par les pêcheurs) date de 1828, et c'est probablement de là que vient le sens figuré "le courant des affaires ou événements récents" (comme dans in the swim "dans le coup, impliqué dans le courant des événements," 1869).

Entrées associées

En moyen anglais, on trouve le terme sinken, issu de l'ancien anglais sincan (intransitif), qui signifie « devenir submergé, couler, s'enfoncer » (au passé sanc, participe passé suncen). Ses racines plongent dans le proto-germanique *senkwan, qui a donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues anciennes : l'ancien saxon sinkan, l'ancien norrois sökkva, le moyen néerlandais sinken, le néerlandais moderne zinken, l'ancien haut allemand sinkan, le allemand sinken, et le gothique sigqan. Tout cela remonte à la racine indo-européenne *sengw-, qui signifie « couler ».

Au fil du temps, l'utilisation transitive du verbe, signifiant « forcer ou tirer vers le bas progressivement » (attestée dès la fin du XIIe siècle), a remplacé le moyen anglais sench (à comparer avec drink/drench), qui a disparu au XIVe siècle. L'idée de « pénétrer, s'enfoncer » (pour un coup, une arme, etc.) est apparue vers 1300, et au début du XIVe siècle, elle a évolué pour désigner « faire une impression marquante dans l'esprit ». On trouve aussi des formes dérivées : Sank, sunk, sinking.

Dès le début du XIVe siècle, le verbe a pris le sens de « être réduit à un état inférieur ou pire » ; à la fin du XIVe siècle, il a été utilisé pour décrire une chute ou un échec dû à la faiblesse ou à un coup violent. Dans les années 1590, il a commencé à signifier « diminuer, perdre de la valeur ou de la quantité ». Concernant le soleil, la lune, etc., il a pris le sens de « se coucher » vers 1600. Pour désigner un terrain, il a été utilisé pour décrire une « descente progressive » dès 1726.

Le verbe a été souvent opposé à swim (nager) depuis le XIVe siècle. L'expression adjectivale sink or swim est apparue dans les années 1660. L'expression sink without a trace provient du jargon militaire de la Première Guerre mondiale, traduisant l'allemand spurlos versenkt.

Le terme désignant un "étroit canal d'eau" apparaît vers 1300, sous la forme sounde. Il provient du vieux norrois sund, qui signifie "un détroit, la natation", ou du vieil anglais cognat sund, signifiant "l'acte de nager ; une étendue d'eau que l'on peut traverser à la nage, un détroit maritime". Ces mots dérivent tous du proto-germanique *sundam-, issu d'une forme suffixée du germanique *swem-, qui signifie "se mouvoir, remuer, nager" (voir swim (v.)). En moyen anglais, il pouvait encore désigner "la natation, la capacité à nager".

Publicité

Tendances de " swim "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "swim"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of swim

Publicité
Tendances
Publicité