Publicité

Étymologie et Histoire de symphonize

symphonize(v.)

fin du 15e siècle (Caxton), "s'accorder, harmoniser," un sens maintenant obsolète ou archaïque; voir symphony + -ize. En 1932 comme "rendre symphonique."

Entrées associées

vers 1300, simphonie, un nom donné à divers types d'instruments de musique, du vieux français simphonie, sifonie, simfone "harmonie musicale; instrument à cordes" (12e siècle, français moderne symphonie) et directement du latin symphonia "unisson de sons, harmonie," du grec symphōnia "harmonie, concorde de sons," de symphōnos "harmonieux, convenant en son," de la forme assimilée de syn- "ensemble" (voir syn-) + phōnē "voix, son" (de la racine PIE *bha- (2) "parler, dire, raconter").

Le sens original est obsolète; il était appliqué à tout, d'un petit vielle à une cornemuse en passant par un tambour; un joueur de l'un d'eux était un symphoner. Le sens "combinaison agréable de sons, consonance agréable à l'oreille, chant harmonique" en anglais est attesté depuis la fin du 14e siècle.

Le sens de "musique en parties" date des années 1590. Le sens "composition orchestrale élaborée en trois mouvements ou plus" est attesté depuis 1789.

It was only after the advent of Haydn that this word began to mean a sonata for full orchestra. Before that time it meant a prelude, postlude, or interlude, or any short instrumental work. ["Elson's Music Dictionary"]
Ce n'est qu'après l'avènement de Haydn que ce mot a commencé à désigner une sonate pour orchestre complet. Avant cette époque, il désignait un prélude, un postlude, ou un interlude, ou toute œuvre instrumentale courte. ["Elson's Music Dictionary"]

Éliptique pour symphony orchestra depuis 1926. Le diminutif symphonette est enregistré depuis 1947.

Il s'agit d'un élément de formation de mots d'origine grecque utilisé pour créer des verbes. En moyen anglais, on le trouvait sous la forme -isen, dérivée de l'ancien français -iser/-izer, lui-même issu du latin tardif -izare, qui provient du grec -izein. Cet élément verbalisant indique l'action liée au nom ou à l'adjectif auquel il est attaché.

La variation entre -ize et -ise a commencé en ancien français et en moyen anglais, peut-être facilitée par quelques mots (comme surprise, voir ci-dessous) où la terminaison est française ou latine, et non grecque. Avec le renouveau classique, l'anglais a partiellement retrouvé l'orthographe grecque correcte -z- à la fin du 16e siècle. Cependant, l'édition de 1694 du dictionnaire de l'Académie française, qui fait autorité, a standardisé les orthographes en -s-, influençant ainsi l'anglais.

Au Royaume-Uni, malgré l'opposition qu'elle a rencontrée (du moins par le passé) de la part de l'Oxford English Dictionary, de l'Encyclopaedia Britannica, du Times of London et de Fowler, la forme -ise reste prédominante. Fowler pense que cela vise à éviter la difficulté de mémoriser la courte liste de mots courants non grecs qui doivent s'écrire avec un -s- (comme advertise, devise, surprise). L'anglais américain a toujours privilégié -ize. Cette variation orthographique concerne environ 200 verbes anglais.

    Publicité

    Partager "symphonize"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of symphonize

    Publicité
    Tendances
    Publicité