Publicité

Signification de tit for tat

représailles; retour de faveur; œil pour œil

Étymologie et Histoire de tit for tat

tit for tat

Indiquant un retour de représailles, dans les années 1550, il pourrait s'agir d'une altération ou d'une variante de tip for tap, signifiant "coup pour coup." Cela proviendrait de tip (v.2), qui veut dire "tapoter," et de tap (v.1), qui signifie "toucher légèrement." Peut-être influencé par tit (n.2). On a remarqué que Titfer était utilisé en 1930 comme un argot rimeur britannique pour désigner un hat.

Entrées associées

vers 1200, tappen, "donner un coup, frapper légèrement mais audiblement," soit natif soit en partie de l'ancien français taper "tapoter, frapper" (12e siècle), finalement imitatif du son d'un coup.

Spécifiquement comme "frapper légèrement son pied sur quelque chose" (au rythme de la musique, etc.) à partir du milieu du 15e siècle. Le sens "désigner pour un devoir ou pour un membre" est enregistré depuis 1952, de l'idée d'un tapotement sur l'épaule (voir tap (n.2)). Lié : Tapped; tapping.

Vers 1200, le verbe « tip » signifie « frapper » ou « survenir soudainement ». Son origine est incertaine, mais il pourrait venir du bas allemand tippen, qui signifie « donner un coup, toucher légèrement », et qui est lié au moyen bas allemand tip, signifiant « extrémité, pointe ». Cela le relie à tip (n.1). Une autre possibilité est qu'il soit associé à tap (v.1).

En anglais, le sens « frapper légèrement mais avec précision, tapoter » apparaît dans les années 1560. Dans le domaine sportif, il désigne spécifiquement le fait de « toucher la balle (etc.) légèrement », et ce sens est attesté dès 1816, notamment au cricket. Le terme Tip-in (n.) apparaît en 1958 pour désigner un type de rebond au basket-ball. Des termes connexes incluent Tipped et tipping.

Dans les années 1540, ce mot désignait un petit cheval ou un cheval pauvre, et il a ensuite été utilisé pour parler de tout petit animal ou objet, comme dans les noms d'oiseaux titmouse, tom-tit, titlark (années 1660), titling « pipit » (1819), tit-babbler (1893), etc. Le Century Dictionary mentionne titty-todger pour désigner une « troglodyte ». On trouve des mots similaires dans des sens proches en scandinave (islandais tittr, norvégien tita « un petit oiseau » ; vieux norrois titlingr « un moineau »), mais la connexion et l'origine restent floues. Peut-être, comme le suggère l'OED (1989), le mot évoque simplement quelque chose de petit. Ou peut-être rappelle-t-il le bruit typique d'un petit oiseau en train de piailler.

Il est attesté dès 1706 comme abréviation de titmouse. Il a été utilisé de manière figurée pour désigner des personnes dès 1734, mais auparavant, il signifiait « fille ou jeune femme » (années 1590, courant aux 17e et 18e siècles), souvent dans un sens péjoratif comme « coquine, friponne ». On peut aussi le comparer à titter (n.) « fille, jeune femme » (1812, argot) ; titty « sœur, jeune fille » (1728), aussi utilisé pour désigner « un chat » (1821). Pour ces sens, on peut faire le parallèle avec pussy (n.1), kitty (n.1).

    Publicité

    Tendances de " tit for tat "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "tit for tat"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tit for tat

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "tit for tat"
    Publicité