Publicité

Signification de tough

dur; résistant; tenace

Étymologie et Histoire de tough

tough(adj.)

Le mot anglais moyen tough vient de l'anglais ancien toh, qui signifie « solide et ferme en texture, flexible sans être cassant ; tenace, collant, difficile à séparer ». Ses racines plongent dans le proto-germanique *tanhu-, qui a donné en bas allemand moyen tege, en néerlandais moyen taey, en néerlandais taai, en haut allemand ancien zach et en allemand moderne zäh. Watkins suggère que ce mot pourrait provenir de la racine indo-européenne *denk-, qui signifie « mordre », sur l'idée de « tenir fermement ». Pour l'orthographe, voir rough.

Le terme est attesté vers 1200 pour décrire quelque chose de « fort, puissant », et dans le contexte des batailles ou des compétitions, il peut aussi signifier « rigide, sévère, violent ». À partir de 1300, il prend le sens de « non tendre ou fragile, capable de grandes résistances physiques, difficile à surmonter », et au début du 14e siècle, il est utilisé pour désigner quelque chose de « difficile à mâcher » ou « dur à supporter ».

Le sens figuré de « ferme, peu influençable, inflexible » apparaît au milieu du 14e siècle, tandis que l'expression « difficile à réaliser, nécessitant un grand effort ou un travail soutenu » émerge dans les années 1610. L'idée d’être « résolu face à l’opposition » se développe en 1906, et l’expression get tough voit le jour en 1938. L’adjectif get-tough (utilisé avec policy, etc.) apparaît en 1978. Le terme tough guy est attesté dès 1901, et tough-minded est enregistré en 1907 dans les écrits de William James.

Dans un contexte plus général, pour décrire des circonstances difficiles ou injustes, le mot est utilisé en anglais américain familier dès 1890. L’expression tough luck est attestée en 1912, tandis que tough shit, une réponse désinvolte à une plainte, apparaît en 1946.

tough(n.)

"routier, intimidateur, personne encline à la violence," 1866, anglais américain, dérivé de tough (adj.). À comparer avec rough (n.).

tough(v.)

dans tough it "endurer l'expérience," vers 1830, anglais américain colloquial, de tough (adj.). Rough it "supporter les difficultés" est du 18e siècle (voir rough (v.)).

Entrées associées

Vers 1200, le mot désignait un "terrain accidenté, une surface rugueuse," dérivant de rough (adj.). À partir des années 1640, il a pris le sens de "la face désagréable de quelque chose." L'interprétation comme "une personne turbulente" apparaît en 1837, mais le Century Dictionary suggère que cela pourrait plutôt être une abréviation de ruffian, adaptée pour ressembler à rough. Dans le contexte du golf, le sens spécifique désignant le terrain autour des greens est attesté dès 1901.

La phrase in the rough, signifiant "dans un état brut ou non fini" (pour le bois, etc.), émerge dans les années 1620. L'expression rough diamond, désignant un "diamant à l'état naturel," est utilisée de manière figurée pour les personnes dès 1700, donnant ainsi naissance à diamond in the rough (attestée en 1874 pour décrire une personne, dans le sens figuré d'"une personne dont les qualités sont quelque peu dissimulées par des manières grossières et un manque d'éducation ou de raffinement").

milieu du 13e siècle, tohte, tought "étiré ou tiré serré, tendu, pas lâche," peut-être de tog-, radical du participe passé de l'ancien anglais teon "tirer, traîner," du proto-germanique *theuhanan, de la racine indo-européenne *deuk- "mener," ce qui le relierait à tow (v.) et tie. Mais l'OED (1989) écrit que "l'histoire de ce mot est en de nombreux points obscure." Le Middle English Compendium le trouve probablement un développement spécial à partir de formes variantes de tough (adj.) avec une possible influence de teon. Confondue couramment avec taunt. Lié : Tautly; tautness.

Publicité

Partager "tough"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tough

Publicité
Tendances
Publicité