Au milieu du XVe siècle, le terme désignait « le travail de la terre, l'acte de préparer le sol pour les cultures ». Il provient du latin cultura, qui signifie « culture, agriculture », mais aussi « soin, éducation, honneur ». Ce mot est dérivé du participe passé de colere, qui signifie « cultiver, protéger, travailler la terre » (voir colony). Au début des années 1620, il a évolué pour désigner spécifiquement « la culture ou l'élevage d'une plante, l'acte de favoriser la croissance des végétaux ». Ce sens a ensuite été appliqué aux poissons, huîtres et autres organismes aquatiques dès 1796, puis, en 1880, à la « production de bactéries ou d'autres micro-organismes dans un environnement approprié », et enfin, en 1884, au « produit issu de cette culture ».
Le sens figuré de « culture par l'éducation, amélioration et raffinement systématiques de l'esprit » apparaît vers 1500. Selon le Century Dictionary, cette utilisation n'était « pas courante avant le XIXe siècle, sauf avec une forte conscience de la métaphore, bien qu'elle ait été employée en latin par Cicéron ». L'idée de « savoir et goût, la dimension intellectuelle de la civilisation » se développe en 1805. Le sens connexe de « coutumes et réalisations collectives d'un peuple, une forme particulière de développement intellectuel collectif » émerge en 1867.
For without culture or holiness, which are always the gift of a very few, a man may renounce wealth or any other external thing, but he cannot renounce hatred, envy, jealousy, revenge. Culture is the sanctity of the intellect. [William Butler Yeats, journal, 7 March, 1909]
Car sans culture ni sainteté, qui sont toujours le don d'un très petit nombre, un homme peut renoncer à la richesse ou à toute autre chose extérieure, mais il ne peut renoncer à la haine, à l'envie, à la jalousie, à la vengeance. La culture est la sainteté de l'intellect. [William Butler Yeats, journal, 7 mars 1909]
Dans le langage familier, culture vulture, qui désigne « une personne avide de culture », apparaît en 1947. L'expression culture shock, qui désigne « la désorientation ressentie lorsqu'une personne passe à un environnement culturel différent ou à un mode de vie inconnu », est attestée dès 1940. L'orthographe ironique ou méprisante kulchur est documentée à partir de 1940 (Pound), et on peut la comparer à kultur.