Publicité

Signification de whenever

quand; à tout moment où

Étymologie et Histoire de whenever

whenever(adv., conj.)

"à quelle heure ; à tout moment où ;" au milieu du 14e siècle, whanne-ever, dérivé de when + ever. Contracté de manière poétique en whene'er. En moyen anglais, whan-so-ever signifiant "à quelque moment que ce soit" apparaît à la fin du 14e siècle.

Entrées associées

L'ancien anglais æfre signifie « toujours, à tout moment, en tout temps ». Son origine reste floue, car on ne trouve pas de cognats dans d'autres langues germaniques. Il pourrait s'agir d'une contraction de a in feore, qui se traduit littéralement par « toujours en vie » (l'expression a to fore est courante dans les écrits en vieil anglais). Le premier élément est presque certainement lié à l'ancien anglais a, signifiant « toujours, à jamais », dérivé du proto-germanique *aiwi-, une forme étendue de la racine indo-européenne *aiw-, qui évoque la « force vitale, la vie » ainsi que la « longévité, l'éternité ». Liberman suggère que le second élément pourrait être le suffixe adjectival comparatif -re.

Dans certains dialectes et en poésie, æfre a parfois été contracté en e'er. À la fin de l'ancien anglais, ever a commencé à être utilisé pour généraliser ou intensifier des mots comme when, what, where, etc. Cette évolution de sens est passée de « à tout moment, de toutes les manières » à « à un moment précis, à un certain moment, dans n'importe quelles circonstances ». L'expression ever so, signifiant « à quel point » ou « dans quelle mesure », a été attestée dès les années 1680. Quant à l'expression did you ever?, qui sous-entend « avez-vous déjà vu/fait/entendu quelque chose ? », elle date de 1840.

En moyen anglais, on trouve whanne, en vieil anglais hwænne, hwenne, hwonne. Ces formes viennent du proto-germanique *hwan-, qui a aussi donné en vieux saxon hwan, en vieux frison hwenne, en moyen néerlandais wan, en vieux haut allemand hwanne, et en allemand moderne wann pour « quand », ainsi que wenn pour « si, chaque fois que ». À l'origine, ce mot provient d'une racine pronominale *hwa-, issue de la racine indo-européenne *kwo-, qui sert de base aux pronoms relatifs et interrogatifs.

Il est équivalent au latin quom et cum. En tant que conjonction, il apparaît dans le vieil anglais tardif avec le sens de « au moment où ; en même temps que ». L'usage interrogatif, signifiant « à quel moment ? », se développe au début du XIIIe siècle. L'utilisation non temporelle, pour dire « dans ce cas », émerge au début du XVe siècle. L'expression Say when, qui signifie « dis-moi quand arrêter de verser cette boisson », date de 1889.

    Publicité

    Tendances de " whenever "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "whenever"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of whenever

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "whenever"
    Publicité