Publicité

Signification de whereas

tandis que; alors que; considérant que

Étymologie et Histoire de whereas

whereas(adv., conj.)

Au milieu du 14e siècle, wher-as signifiait "où, dans lequel." Au début du 15e siècle, il a été utilisé comme conjonction pour exprimer "en raison du fait que, étant donné que les choses sont ainsi." Il pouvait aussi signifier "tandis que, au contraire, alors qu'en réalité." Ce mot provient de where (dans le sens de "dans quelle position ou circonstances") et de as. Spécifiquement dans le domaine juridique, dès le début du 15e siècle, il était utilisé pour dire "dans la mesure où, étant donné que, les choses étant telles que."

Entrées associées

Vers 1200, la forme usée de l'ancien anglais alswa signifiant « tout à fait, entièrement ainsi », littéralement « tout ainsi » (voir also), s'est bien établie vers 1400. Elle équivaut à so, et toute distinction d'usage est purement idiomatique. Elle est liée au allemand als signifiant « comme, que », dérivant du moyen haut allemand also.

La phrase as well signifiant « tout autant » est attestée à la fin du 15e siècle. Elle peut aussi impliquer « aussi bien que non » ou « aussi bien que n'importe quoi d'autre ». L'expression as if, utilisée en métaphysique kantienne (traduction de l'allemand als ob), introduit une supposition à ne pas prendre au pied de la lettre et date de 1892. En tant qu'interjection d'incrédulité (as if!, c'est-à-dire « comme si cela pouvait vraiment arriver »), elle est attestée depuis 1995. Elle duplique le latin quasi. La phrase as it were, signifiant « comme si c'était le cas », est attestée depuis la fin du 14e siècle.

"à ou dans n'importe quel endroit, partout," en moyen anglais wher, issu de l'ancien anglais hwær, hwar signifiant "à quel endroit" ou "dans quel lieu." Cela provient de la racine proto-germanique *hwar (également à l'origine de l'ancien saxon hwar, de l'ancien norrois hvar, de l'ancien frison hwer, du moyen néerlandais waer, de l'ancien haut allemand hwar, du allemand moderne wo, et du gothique hvar signifiant "où"). Cela équivaut au latin cur, provenant de la racine indo-européenne *kwo-, qui est la base des pronoms relatifs et interrogatifs.

Where it's at est attesté dès 1903 dans le sens de "nature véritable ou essentielle," et en 1971, il est utilisé pour désigner un "lieu d'activité centrale."

Au fil des ans, ce mot a été intégré dans de nombreuses expressions prépositionnelles et adverbiales. En plus des exemples mentionnés (whereas, wherefore, whereabouts, etc.), l'anglais a aussi ou avait des formes comme whereagainst, wherehence, whereinsoever, whereinto, wheremid, whereout, whereover, wheresoever, whereunder, ainsi que whereuntil, wherewhile.

    Publicité

    Tendances de " whereas "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "whereas"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of whereas

    Publicité
    Tendances
    Publicité