Publicité

Signification de whereof

dont; de quoi; par quoi

Étymologie et Histoire de whereof

whereof(adv., conj.)

À la fin du 12e siècle, wher-of signifiait « de quoi ? d'où cela vient-il ? ». Au milieu du 13e siècle, on l'utilisait pour dire « de laquelle, par le moyen de laquelle ». Vers 1300, cela a évolué pour signifier « de laquelle, de qui ». Ce terme provient de where (dans le sens de « dans quelle position ou circonstances ») + of. On trouve des formations similaires en suédois avec hveraf, en danois avec hvoraf et en néerlandais avec waarvan.

Entrées associées

Vieil anglais of, forme non accentuée de æf (prép., adv.) "loin, éloigné de," du proto-germanique *af (source également de l'ancien norrois af, de l'ancien frison af, of "de," du néerlandais af "loin, en bas," de l'allemand ab "loin, de, en bas"), de la racine indo-européenne *apo- "loin, éloigné." Comparer off (prép.).

Le sens principal en vieil anglais était encore "loin," mais il a changé en moyen anglais avec l'utilisation du mot pour traduire le latin de, ex, et surtout l'ancien français de, qui était devenu le substitut pour le cas génitif. "Of partage avec un autre mot de la même longueur, as, la mauvaise gloire d'être complice de plus de crimes contre la grammaire qu'aucun autre." [Fowler]

Aussi, dès 1837, of dans les imprimés pouvait être une représentation non standard ou dialectale de have tel que prononcé dans des positions non accentuées (could of, must of, etc.)

"à ou dans n'importe quel endroit, partout," en moyen anglais wher, issu de l'ancien anglais hwær, hwar signifiant "à quel endroit" ou "dans quel lieu." Cela provient de la racine proto-germanique *hwar (également à l'origine de l'ancien saxon hwar, de l'ancien norrois hvar, de l'ancien frison hwer, du moyen néerlandais waer, de l'ancien haut allemand hwar, du allemand moderne wo, et du gothique hvar signifiant "où"). Cela équivaut au latin cur, provenant de la racine indo-européenne *kwo-, qui est la base des pronoms relatifs et interrogatifs.

Where it's at est attesté dès 1903 dans le sens de "nature véritable ou essentielle," et en 1971, il est utilisé pour désigner un "lieu d'activité centrale."

Au fil des ans, ce mot a été intégré dans de nombreuses expressions prépositionnelles et adverbiales. En plus des exemples mentionnés (whereas, wherefore, whereabouts, etc.), l'anglais a aussi ou avait des formes comme whereagainst, wherehence, whereinsoever, whereinto, wheremid, whereout, whereover, wheresoever, whereunder, ainsi que whereuntil, wherewhile.

    Publicité

    Tendances de " whereof "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "whereof"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of whereof

    Publicité
    Tendances
    Publicité