Publicité

Étymologie et Histoire de yellowish

yellowish(adj.)

"quelque peu jaune, teinté de jaune," fin du 14e siècle, gelwish; voir yellow (adj.) + -ish. Connexe : Yellowishness.

Entrées associées

De la couleur de l'or, du beurre, des jaunes d'œufs, etc., une couleur primaire. En moyen anglais, on disait yelwe, dérivé de l'ancien anglais geolu ou geolwe, qui signifie « jaune ». Ce terme vient du proto-germanique *gelwaz, qui a également donné naissance à des mots similaires en vieil saxon, vieux haut allemand gelo, moyen néerlandais ghele, néerlandais geel, moyen haut allemand gel, allemand gelb, vieux norrois gulr, suédois gul (tous signifiant « jaune »). À l'origine, ce mot provient de la racine indo-européenne *ghel- (2), qui signifie « briller ». De cette racine, on a dérivé des termes pour désigner des couleurs comme le vert et le jaune, comme en grec khlōros (« jaune-vert ») ou en latin helvus (« jaunâtre, baie »).

En moyen anglais, le mot pouvait aussi désigner une couleur plus proche du bleu-gris ou du gris, notamment en parlant des grenouilles ou des yeux noisette, et était utilisé pour traduire le latin caeruleus ou glauco. Il pouvait également faire référence à des poils d'animaux brun clair ou à des personnes ayant une peau jaunâtre, que ce soit naturellement ou à cause de l'âge ou de maladies, et était parfois utilisé pour désigner les Éthiopiens et les Sarrasins.

Le sens de « peau claire » (en référence aux personnes noires) apparaît en 1808. En 1787, il est appliqué aux Asiatiques, en lien avec des mots turcs désignant les habitants de l'Inde. L'expression Yellow peril, qui évoque la peur que les peuples asiatiques envahissent l'Occident ou le monde, est une traduction de l'allemand die gelbe gefahr.

Le sens de « lâche » est attesté en 1856, son origine reste floue. Auparavant, la couleur était plutôt associée à la jalousie et à l'envie, notamment au XVIIe siècle. L'expression Yellow-bellied pour désigner un « lâche » apparaît en 1924, probablement une sorte de redondance semi-rimée à partir de yellow. Avant cela, yellow-belly était un terme utilisé par les marins pour désigner un métis (1867) et un mot texan pour parler des soldats mexicains (1842), basé sur la couleur de leurs uniformes.

Yellow dog pour « bâtard » est attesté vers 1770 ; le sens argotique de « personne méprisable » apparaît en 1881. L'expression Yellow fever est documentée dès 1748 en anglais américain, en référence à la jaunisse, qui en est un symptôme. Yellow alert date de 1968, tandis que yellow light pour désigner un feu de circulation est attesté en 1925. Enfin, yellow pages apparaît en 1908.

Il s'agit d'un élément de formation adjectivale, provenant de l'ancien anglais -isc, qui signifiait à l'origine « de la naissance ou du pays de » et, par la suite, « de la nature ou du caractère de ». Ce suffixe trouve ses racines dans le proto-germanique *-iska- (on le retrouve dans des langues apparentées comme l'ancien saxon -isk, l'ancien frison -sk, l'ancien norrois -iskr, le suédois et le danois -sk, le néerlandais -sch, l'ancien haut allemand -isc, le allemand -isch, et le gothique -isks). Il est également apparenté au suffixe diminutif grec -iskos. Dans ses formes les plus anciennes, on le trouvait avec une voyelle de radical modifiée (comme dans French, Welsh). Ce suffixe germanique a été emprunté par l'italien et l'espagnol (sous la forme -esco) ainsi que par le français (avec -esque). De manière plus informelle, il a été ajouté aux heures pour indiquer une approximation, à partir de 1916.

Dans les verbes comme abolish, establish, finish, punish, etc., le -ish est simplement un vestige terminal hérité du participe présent de l'ancien français.

    Publicité

    Partager "yellowish"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of yellowish

    Publicité
    Tendances
    Publicité