Pubblicità

Etimologia e Storia di *el-

*el-

La radice protoindoeuropea che significa "gomito, avambraccio." Potrebbe costituire tutto o parte di: elbow; ell (n.1) unità di misura; uilleann; ulna.

Potrebbe anche essere la fonte di: sanscrito anih "parte della gamba sopra il ginocchio;" greco ōlenē "gomito;" latino ulna, armeno uln "spalla;" lituano alkūnė "gomito;" inglese antico eln "avambraccio."

Voci correlate

"piegatura del braccio," circa 1200, elbowe, derivato da una contrazione dell'inglese antico elnboga "gomito," proveniente dal proto-germanico *elino-bugon, che significa letteralmente "piegatura dell'avambraccio" (origine anche del fiammingo medio ellenboghe, olandese elleboog, alto tedesco antico elinbogo, tedesco Ellenboge, norreno ölnbogi).

Il primo elemento deriva dal proto-indoeuropeo *elina "braccio," dalla radice *el- "gomito, avambraccio." Il secondo elemento proviene dal proto-germanico *bugon-, dalla radice proto-indoeuropea *bheug- "piegare." Essere out at elbows (anni 1620) significava letteralmente avere buchi nella giacca. L'espressione elbow grease "sfregamento energico" è attestata dagli anni 1670, nata da un senso scherzoso di "la migliore sostanza per lucidare i mobili." Elbow-room "spazio per allargere i gomiti," quindi, "ampio spazio per muoversi," è attestata dagli anni 1530.

Unità di misura, dall'inglese antico eln, che originariamente significava "avambraccio, lunghezza del braccio" (come misura, variava da un piede e mezzo a due piedi), derivante dalla radice ricostruita del protoindoeuropeo *el-, che significa "gomito, avambraccio." La distanza esatta variava, in parte a seconda di quale braccio fosse usato come riferimento e se la misura fosse presa dalla spalla alla punta delle dita o dal polso: l'ell scozzese era di 37,2 pollici, quello fiammingo di 27 pollici. Anche il latino ulna era un'unità di misura lineare, e si può confrontare con cubit. L'unità moderna inglese di 45 pollici sembra essere stata stabilita ai tempi dei Tudor.

Whereas shee tooke an inche of liberty before, tooke an ell afterwardes [Humfrey Gifford, "A Posie of Gilloflowers," 1580].
Mentre prima si prendeva un pollice di libertà, dopo si prendeva un ell [Humfrey Gifford, "A Posie of Gilloflowers," 1580].
Pubblicità

Condividi "*el-"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of *el-

Pubblicità
Trending
Pubblicità