Pubblicità

Significato di Spanglish

lingua mista di spagnolo e inglese; uso di espressioni spagnole influenzate dall'inglese; modo di parlare caratterizzato da mescolanza di spagnolo e inglese

Etimologia e Storia di Spanglish

Spanglish(n.)

"Spagnolo deformato da parole e idiomi inglesi," nel 1967, forse una nativizzazione dello spagnolo Espanglish (1954); derivato in ultima analisi da Spanish (sostantivo) + English.

Voci correlate

"il popolo d'Inghilterra; il linguaggio dell'Inghilterra," uso sostantivato dell'aggettivo dell'inglese antico Englisc (in contrapposizione a Denisc, Frencisce, ecc.), "dei Angli," derivato da Engle (plurale) "gli Angli," il nome di uno dei gruppi germanici che invasero l'isola nel V secolo, presumibilmente così chiamati perché Angul, la terra che abitavano lungo la costa dello Jutland, aveva la forma di un amo da pesca (vedi angle (n.)). L'uso della parola nell'inglese medio è stato rafforzato dall'anglo-francese Engleis. Cognati: olandese Engelsch, tedesco Englisch, danese Engelsk, francese Anglais (francese antico Engelsche), spagnolo Inglés, italiano Inglese.

Tecnicamente "degli Angli," ma Englisc è stato usato fin dai tempi antichi senza distinzione per tutti gli invasori germanici — Angli, Sassoni, Giuti (la gens Anglorum di Beda) — e applicato al loro gruppo di lingue affini da Alfredo il Grande. "Il nome English per la lingua è quindi più antico del nome England per il paese" [OED]. Dopo il 1066, indicava specificamente la popolazione autoctona dell'Inghilterra (distinta dai Normanni e dai Francesi occupanti), una distinzione che durò circa una generazione. Ma già nel "Cronaca" di Roberto di Gloucester (circa 1300) poteva ancora mantenere un senso di "angliano" e essere distinto da "sassone" ("Þe englisse in þe norþ half, þe saxons bi souþe").

... when Scots & others are likely to be within earshot, Britain & British should be inserted as tokens, but no more, of what is really meant [Fowler]
... quando Scozzesi e altri sono probabilmente nelle vicinanze, Britain e British dovrebbero essere inseriti come segni, ma non oltre, di ciò che si intende realmente [Fowler]

Nella pronuncia, "En-" è diventato "In-," forse a causa della frequenza delle parole con -ing- e della relativa rarità di -e- prima di -ng- nella lingua moderna. Una forma Inglis è attestata dal XIV secolo e è persistita in Scozia e nel nord dell'Inghilterra, mentre Ingland e Yngelond sono state usate per "Inghilterra" nell'inglese medio, ma la grafia più antica è rimasta. Il significato di "lingua o letteratura inglese come materia scolastica" risale al 1889.

Intorno al 1200, il termine Spainisc, che significa "relativo alla Spagna o agli spagnoli," deriva da Spaine, ovvero "Spagna," passando per il francese antico Espaigne (vedi Spaniard) e aggiungendo -ish. Ha sostituito l'antico inglese Speonisc. Nel 16° secolo ha subito un cambiamento, influenzato dal latino. Come sostantivo, per indicare "la lingua spagnola," è attestato dalla fine del 15° secolo.

Per Spanish Main si rimanda a main. Il termine Spanish moss (noto anche come long-moss) è documentato dal 1823. La Spanish fly, il leggendario afrodisiaco (costituito da cantharis, un tipo di coleottero), è attestata intorno al 1600.

Spanish American, che significa "relativo alle regioni americane dove si parla spagnolo," è attestato dal 1811 e viene usato anche come sostantivo. La Spanish-American War, combattuta tra Spagna e Stati Uniti, è stata così chiamata dalla stampa britannica nei primi mesi del 1898, settimane prima che avesse inizio ad aprile. Per quanto riguarda la Spanish Inquisition (intorno al 1600), si veda inquisition.

    Pubblicità

    Tendenze di " Spanglish "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "Spanglish"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of Spanglish

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "Spanglish"
    Pubblicità