Pubblicità

Significato di advance

avanzare; progresso; miglioramento

Etimologia e Storia di advance

advance(v.)

Verso metà del XIII secolo, troviamo il termine avauncen (usato in modo transitivo), che significa "migliorare (qualcosa), favorire lo sviluppo di". Questo deriva dal francese antico avancir o avancier, che si traduceva con "andare avanti, progredire, mettere in movimento" (già nel XII secolo, mentre in francese moderno è avancer). La sua origine è nel latino volgare *abanteare, da cui derivano l'italiano avanzare e lo spagnolo avanzar. Questo a sua volta proviene dal latino tardo abante, che significa "da prima", composto da ab (significa "da", come si può vedere in ab-) e ante (che vuol dire "prima, davanti a, contro", proveniente dalla radice protoindoeuropea *ant-, che significa "fronte, fronte della testa").

Un termine simile è il francese avant, che significa "prima" (come in avant-garde), anch'esso derivato dallo stesso termine latino. In inglese, la -d- non etimologica è stata aggiunta nel XVI secolo, probabilmente per errore, pensando che la prima sillaba provenisse dal latino ad-.

Il significato di "promuovere, elevare a un rango superiore" è attestato già intorno al 1300. L'uso intransitivo, che indica "muoversi in avanti, progredire ulteriormente", si sviluppa verso la metà del XIV secolo. La forma transitiva, che significa "portare avanti in un luogo, spostare (qualcosa) in avanti", compare intorno al 1500. L'accezione di "fornire (denaro, ecc.) prima della scadenza legale" è documentata negli anni '70 del Seicento. Termini correlati includono Advanced e advancing. L'aggettivo (come in advance warning, ecc.) è attestato a partire dal 1843.

advance(n.)

Intorno al 1300, il termine indicava "vanità, ostentazione" (sensi oggi arcaici), derivando da advance (verbo). È attestato fin dai primi anni del 1400 con il significato di "promozione in grado, ricchezza, ecc."; il senso fisico di "stato di essere davanti" risale agli anni '60 del 1600, mentre quello di "movimento in avanti o verso il fronte" è degli anni '70 dello stesso secolo. L'accezione commerciale di "qualcosa dato in anticipo" appare negli anni '80 del 1600 (precedentemente, in questo senso, si usava advancement, anni '40 del 1600). Il significato di "segnale militare per avanzare" è documentato dal 1849. Viene anche usato per indicare "un atto di avvicinamento" (anni '70 del 1600), da cui deriva advances, che significa "proposte amorose" (1706).

Voci correlate

Negli anni 1530, il termine indicava "essere in anticipo nel corso di azioni o idee; superare gli altri in risultati, grado, ecc." ed era usato come aggettivo participiale passato derivato dal verbo advance. Riguardo agli studi, l'uso risale al 1790. Per quanto riguarda l'età, è attestato dal 1713. Alla fine del XIX secolo, veniva usato in particolare per riferirsi a opinioni sulla parità di genere.

anche avant garde, avantgarde; francese, letteralmente "avanguardia" (vedi avant + guard (n.)). Usato in inglese dal XV al XVIII secolo in un senso militare letterale; ripreso nel 1910 come termine artistico per indicare i "pionieri o innovatori di un particolare periodo." Utilizzato anche nello stesso periodo in un contesto politico in pubblicazioni comuniste e anarchiche. Come aggettivo, a partire dal 1925.

The avant-garde générale, avant-garde stratégique, or avant-garde d'armée is a strong force (one, two, or three army corps) pushed out a day's march to the front, immediately behind the cavalry screen. Its mission is, vigorously to engage the enemy wherever he is found, and, by binding him, to ensure liberty of action in time and space for the main army. ["Sadowa," Gen. Henri Bonnal, transl. C.F. Atkinson, 1907]
L’ avant-garde générale, avant-garde stratégique, o avant-garde d'armée è una forza forte (uno, due o tre corpi d'armata) spinta a un giorno di marcia dal fronte, immediatamente dietro lo schermo di cavalleria. La sua missione è quella di ingaggiare energicamente il nemico ovunque si trovi e, legandolo, garantire libertà di azione nel tempo e nello spazio per l'esercito principale. ["Sadowa," Gen. Henri Bonnal, trad. C.F. Atkinson, 1907]
Pubblicità

Tendenze di " advance "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "advance"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of advance

Pubblicità
Trending
Pubblicità