Pubblicità

Significato di betwixt

tra; in mezzo; nel mentre

Etimologia e Storia di betwixt

betwixt(prep., adv.)

Il Medio Inglese bitwixe deriva dall'Antico Inglese betweox, che significa "tra, nello spazio che separa, fra, in mezzo a, nel frattempo." È composto da bi-, che significa "da" (vedi by), e tweox, che significa "per due." Quest'ultima proviene dal Proto-Germanico *twa, che significa "due" (dalla radice PIE *dwo-, anch'essa significante "due") e da *-isk, che indica una qualità simile, traducibile come "-ish."

In Antico Inglese si trovava anche un -t non etimologico, che si è diffuso a partire dal 1500 circa. Un esempio simile è amidst. La forma Betwixen era un'altra variante nell'Antico e nel Medio Inglese. In quel periodo esisteva anche twix (preposizione, avverbio), usata per dire "tra; nel frattempo." Oggi è quasi esclusivamente presente nell'espressione colloquiale intensiva betwixt and between.

Voci correlate

Una variante di amid (vedi), con genitivo avverbiale -s e -t non etimologica. Amidde è diventato amyddes (XIII secolo) e ha acquisito la -t dalla metà del XV secolo, probabilmente per associazione con i superlativi in -st; questo schema ha anche prodotto amongst, against, betwixt, whilst, e l'arcaico alongst (XIII-XVII secolo).

There is a tendency to use amidst more distributively than amid, e.g. of things scattered about, or a thing moving, in the midst of others. [OED]
C'è una tendenza a usare amidst in modo più distributivo rispetto a amid, ad esempio per indicare cose sparse qua e là, o un oggetto che si muove, in mezzo ad altri. [OED]

In antico inglese, be- (non accentato) o bi (accentato) significava "vicino, in, presso, durante, riguardo a," e proveniva dal proto-germanico *bi, che indicava "attorno, circa." Nelle composizioni, spesso aveva solo un valore intensivo (è alla base anche dell'antico sassone e dell'antico frisone bi "presso, vicino," del medio olandese bie, dell'olandese bij, del tedesco bei "presso, a, vicino," e del gotico bi "riguardo a"). Risale all'indo-europeo *bhi, forma ridotta della radice *ambhi- che significava "attorno."

Come avverbio, è attestato intorno al 1300, con il significato di "vicino, a portata di mano."

Il Dizionario Oxford (seconda edizione cartacea) elenca 38 definizioni distinte per by come preposizione. Inizialmente era una particella avverbiale di luogo, un significato che si ritrova nei nomi di luogo (come Whitby, Grimsby, ecc., e anche in rudesby). L'uso ellittico per indicare un "corso secondario" era presente nell'antico inglese (in contrapposizione a main, come in byway). Si può paragonare anche a by-blow, che significa "figlio illegittimo," attestato negli anni '90 del '500, e al medio inglese loteby, che indicava "una concubina," derivante dall'ormai obsoleto lote, che significava "nascondersi, rimanere celato"). Questo stesso significato è presente nel secondo by della locuzione by the by (1610s).

By the way significa letteralmente "lungo il cammino" (circa 1200), da cui il senso di "passando di lì," usato in modo figurato per introdurre un'osservazione tangenziale ("a proposito") già negli anni '40 del '500. Giurare by qualcosa o qualcuno in antico inglese significava forse "alla presenza di." L'espressione by and by (inizio del XIV secolo) indicava originariamente "uno dopo l'altro," con by che denotava successione; il significato moderno di "presto" si è sviluppato negli anni '20 del '500.

By and large, che significa "in tutta la sua estensione" (anni '60 del '600), era inizialmente un termine nautico, usato per descrivere una navigazione "di bolina e di poppa," quindi "in una direzione e poi nell'altra." Deriva dall'espressione nautica large wind, che indicava un vento favorevole che soffiava trasversalmente rispetto alla rotta della nave.

Pubblicità

Tendenze di " betwixt "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "betwixt"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of betwixt

Pubblicità
Trending
Pubblicità