Pubblicità

Significato di atwixt

tra; in mezzo; fra

Etimologia e Storia di atwixt

atwixt(adv.)

"between, betwixt," fine del XIV secolo, atwix, atwixen, derivato da a- (1) + inglese medio twix, twixt "tra" (vedi betwixt). L'elemento -t non etimologico inizia a comparire a metà del XV secolo (confronta amidst).

Voci correlate

Una variante di amid (vedi), con genitivo avverbiale -s e -t non etimologica. Amidde è diventato amyddes (XIII secolo) e ha acquisito la -t dalla metà del XV secolo, probabilmente per associazione con i superlativi in -st; questo schema ha anche prodotto amongst, against, betwixt, whilst, e l'arcaico alongst (XIII-XVII secolo).

There is a tendency to use amidst more distributively than amid, e.g. of things scattered about, or a thing moving, in the midst of others. [OED]
C'è una tendenza a usare amidst in modo più distributivo rispetto a amid, ad esempio per indicare cose sparse qua e là, o un oggetto che si muove, in mezzo ad altri. [OED]

Il Medio Inglese bitwixe deriva dall'Antico Inglese betweox, che significa "tra, nello spazio che separa, fra, in mezzo a, nel frattempo." È composto da bi-, che significa "da" (vedi by), e tweox, che significa "per due." Quest'ultima proviene dal Proto-Germanico *twa, che significa "due" (dalla radice PIE *dwo-, anch'essa significante "due") e da *-isk, che indica una qualità simile, traducibile come "-ish."

In Antico Inglese si trovava anche un -t non etimologico, che si è diffuso a partire dal 1500 circa. Un esempio simile è amidst. La forma Betwixen era un'altra variante nell'Antico e nel Medio Inglese. In quel periodo esisteva anche twix (preposizione, avverbio), usata per dire "tra; nel frattempo." Oggi è quasi esclusivamente presente nell'espressione colloquiale intensiva betwixt and between.

prefisso o particella inseparabile, un conglomerato di vari elementi germanici e latini.

Nei termini derivati dall'inglese antico, rappresenta comunemente l'inglese antico an "su, in, dentro" (vedi on (prep.)), come in alive, above, asleep, aback, abroad, afoot, ashore, ahead, abed, aside, obsoleto arank "in rango e file," athree (adv.) "in tre parti," ecc. In questo uso forma aggettivi e avverbi da sostantivi, con l'idea di "in, presso; impegnato in," ed è identico a a (2).

Può anche rappresentare l'inglese medio of (prep.) "da, off," come in anew, afresh, akin, abreast. Oppure può essere una forma ridotta del prefisso del participio passato dell'inglese antico ge-, come in aware.

Oppure può essere l'intensivo dell'inglese antico a-, originariamente ar- (cognato con il tedesco er- e probabilmente implicante originariamente "movimento lontano da"), come in abide, arise, awake, ashamed, segnando un verbo come momentaneo, un evento singolo. Tali parole a volte furono rifatte nell'inglese moderno precoce come se il prefisso fosse latino (accursed, allay, affright).

Nei termini provenienti dalle lingue romanze, spesso rappresenta forme ridotte del latino ad "a, verso; per" (vedi ad-), o ab "da, via, off" (vedi ab-); entrambi i quali intorno al 7° secolo erano stati ridotti a a nell'antenato dell'antico francese. In alcuni casi rappresenta il latino ex.

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
[I]t è naturalmente successo che tutti questi a- prefissi furono alla fine confusamente uniti in idea, e il risultante a- fu visto come vagamente intensivo, retorico, eufonico, o addirittura arcaico, e del tutto superfluo. [OED, 1989]
    Pubblicità

    Tendenze di " atwixt "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "atwixt"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of atwixt

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "atwixt"
    Pubblicità