Pubblicità

Significato di bombard

bombardare; attaccare con armi pesanti; assalire persistentemente

Etimologia e Storia di bombard

bombard(n.)

All'inizio del 15° secolo, si riferiva a una "catapulta, un'arma da guerra per lanciare grandi pietre" (come spiega il Century Dictionary, "il nome generalmente usato in Europa per indicare il cannone durante il primo secolo della sua esistenza"). Proveniva dal francese antico bombarde, che significava "mortaio, catapulta" (14° secolo), derivato da bombe (vedi bomb (n.)). Lo stesso termine, con la stessa origine, veniva usato in inglese e francese alla fine del 14° secolo per indicare il basso shawm, uno strumento musicale simile a un fagotto, caratterizzato da un suono grave, mantenendo così il senso di "ronzio" presente nel latino.

bombard(v.)

Negli anni '90 del 1500, il termine significava "sparare con cannoni pesanti" ed era preso dal francese bombarder, che derivava da bombarde, ossia "mortai, catapulte" (puoi vedere bombard (n.) per maggiori dettagli). Il significato di "attaccare con artiglieria pesante" è emerso negli anni '80 del 1600. La connotazione figurativa di "assalire in modo persistente" è attestata dal 1765. Correlati: Bombarded; bombarding.

Voci correlate

"proiettile esplosivo," originariamente composto da una sfera o un guscio cavo riempito di materiale esplosivo, negli anni '80 del 1500, dal francese bombe, dall'italiano bomba, probabilmente dal latino bombus "un suono profondo e cavo; un ronzio o un suono tonante," dal greco bombos "suono profondo e cavo," di natura onomatopeica. Così probabilmente chiamato per il suono che produce.

Inizialmente riferito a proiettili di mortaio, ecc.; il significato moderno di "dispositivo esplosivo piazzato a mano o lanciato da un aereo" risale al 1909. Il significato di "auto vecchia" è del 1953. L'accezione di "successo" è del 1954 (lo slang degli anni '90 the bomb "il migliore" è probabilmente una formazione recente); il senso opposto di "un fallimento" è del 1961. The bomb "la bomba atomica" è del 1945. Confronta shell (n.).

Strumento simile a un oboe medievale, tardo XIV secolo, shalemyes (plurale), noto anche come schallemele, derivato dall'antico francese chalemie, chalemel, e dal latino tardo calamellus, che significa letteralmente "una piccola canna," diminutivo del latino calamus "canna," a sua volta dal greco kalamos "canna, stelo d'erba," spesso usato in senso metaforico per indicare oggetti fatti di canna ("flauto di canna, canna da pesca, penna di canna," ecc.).

La parola greca deriva dalla radice proto-indoeuropea *kole-mo- "erba, canna," che ha dato origine anche all'antico inglese healm, all'antico alto tedesco halm "paglia;" al latino culmus "fusto;" all'antico prussiano salme "paglia," al lettone salms; in russo soloma. Il sanscrito kalama- "canna per scrivere," e l'arabo qalam sono stati considerati da Beekes come prestiti dalla parola greca.

È stato scambiato per un plurale e ha perso la sua desinenza "-s" a partire dalla metà del XV secolo. Forse è stato anche influenzato lungo il cammino dall'antico francese muse, usato come nome di uno strumento a fiato (come nella variante medio-inglese shalmuse). Correlato: Shawmist. Il termine Shawm è stato usato anche come verbo intorno al 1500, riferito alle anatre, per indicare "quackare" (fare un suono simile a quello di uno shawm).

 

Pubblicità

Tendenze di " bombard "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "bombard"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of bombard

Pubblicità
Trending
Pubblicità