Pubblicità

Significato di counterpoint

contrappunto; melodia aggiunta; argomento opposto

Etimologia e Storia di counterpoint

counterpoint(n.1)

"copriletto trapuntato," fine del XV secolo, in anglo-francese all'inizio del XV secolo, derivato dal francese antico (cuilte) contrepointe "trapuntato attraverso e attraverso" (XV secolo), modificato (sostituendo contre) da coute pointe, dal latino medievale culcita puncta "materasso trapuntato," dal latino culcita "cuscino" + puncta, participio passato femminile di pungere "pungere, trafiggere" (dalla forma suffissata della radice protoindoeuropea *peuk- "pungere"). Come verbo, "trapuntare cucendo insieme due pezzi di stoffa," dagli anni '90 del XVI secolo.

counterpoint

counterpoint(n.2)

Metà del XV secolo, "arte di cantare un accompagnamento a un canto semplice," derivato dall'antico francese contrepoint, dal latino medievale cantus contrapunctus, da contrapunctum, a sua volta dal latino contra "contro" (vedi contra (prep., av.)) + puncta (vedi point (n.)). Si riferisce all'indicazione delle note musicali tramite "punzecchiatura" con una penna appuntita sopra o sotto la melodia originale in un manoscritto. Il significato di "una o più melodie aggiunte, secondo regole fisse, a una melodia o tema dato" risale agli anni '20 del 1500.

counterpoint

counterpoint(n.3)

"the opposite point" (in an argument), 1590s, da counter- + point (n.1). Come verbo dagli anni '40.

counterpoint

Voci correlate

"contro, di fronte, opposto, sul lato opposto; al contrario, viceversa," metà del XIV secolo, dal latino contra (preposizione e avverbio) "contro," originariamente "in confronto a," ablativo singolare femminile di *com-teros, dall'antico latino com "con, insieme" (vedi com-) + -tr, forma zero del suffisso comparativo -ter-.

Intorno al 1200, pointe indicava una "quantità minima, un singolo elemento all'interno di un insieme; la punta affilata di una spada," risultato della fusione di due parole, entrambe provenienti dal latino pungere, che significa "pungere, trafiggere," derivante da una forma nasalizzata della radice ricostruita *peuk-, che significa "pungere."

Il participio passato neutro latino punctum veniva usato come sostantivo, con il significato di "piccolo foro creato da una puntura," esteso poi a qualsiasi cosa somigliasse a un foro, da cui "punto, particella," e così via. Questo ha dato origine all'antico francese point, che significava "punto; la quantità più piccola," e fu adottato nell'inglese medio intorno al 1300 nel senso di "quantità minima." Il significato di "segno, punto" (segno creato dalla punta di uno strumento affilato) in inglese risale alla metà del XIV secolo.

Nel frattempo, il participio passato femminile latino di pungere era puncta, usato nel latino medievale per indicare "punta affilata," che divenne l'antico francese pointe, cioè "punta di un'arma, avanguardia di un esercito," entrato anch'esso nell'inglese (inizio XIV secolo). I significati si sono fusi in inglese, ma sono rimasti distinti in francese.

 Il significato di "picco o promontorio di terra o costa" risale agli anni '50 del 1500. I significati estesi spesso derivano dall'idea di "elementi minuti, singoli o separati all'interno di un insieme più ampio." L'interpretazione di "breve periodo di tempo, istante" compare alla fine del XIV secolo. Il significato di "caratteristica distintiva" (soprattutto una positiva) è attestato dalla fine del XV secolo. L'uso per indicare "un'unità di punteggio in un gioco" risale al 1746.

Il significato di "unità riconosciuta di fluttuazione del prezzo per azione in una borsa" è documentato nel 1814. Come unità tipografica (nel Regno Unito e negli Stati Uniti, un dodicesimo di pica), è entrata in uso negli Stati Uniti nel 1883. Come misura di peso per pietre preziose (un centesimo di carato) è attestata dal 1931. Il significato di "segno diacritico che indica una vocale o altra modifica del suono" risale agli anni '10 del 1600.

The point, cioè "l'argomento in discussione," è attestato dalla fine del XIV secolo; il significato di "senso, scopo, fine, obiettivo, vantaggio" (di solito in forma negativa, come in what's the point?) è documentato dal 1903. Point of honor (anni '10 del 1600) traduce il francese point d'honneur. Point of no return (1941) è originariamente un termine degli aviatori che indica il momento in un volo "prima del quale qualsiasi guasto del motore richiede un'immediata inversione di rotta e ritorno al punto di partenza, e oltre il quale tale ritorno non è più praticabile" [Young America's Aviation Annual]. L'espressione make a point of, cioè "decidersi a fare qualcosa e agire di conseguenza," risale al 1778.

Pubblicità

Tendenze di " counterpoint "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "counterpoint"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of counterpoint

Pubblicità
Trending
Pubblicità