Pubblicità

Significato di disaccustom

disabituare; rendere estraneo; far perdere un'abitudine

Etimologia e Storia di disaccustom

disaccustom(v.)

Verso la fine del XV secolo, il termine significava "rendere qualcosa non più abituale" (un senso ormai obsoleto). Negli anni '20 del XVI secolo ha assunto il significato moderno di "rendere una persona non più abituata a qualcosa, farle perdere un'abitudine per disuso". Deriva dal francese antico desacostumer, che significa "rendere estraneo" (in francese moderno désaccoutumer). È composto da des-, che indica negazione o opposizione (vedi dis-), e acostumer, che significa "abituarsi, portare all'uso" (vedi accustom). Anche Discustom (circa 1500) è stato utilizzato. Un termine correlato è Disaccustomed.

Voci correlate

"familiarizzarsi per consuetudine o uso," inizio del XV secolo, accustomen, dall'antico francese acostumer "diventare abituato; abituare, portare all'uso" (XII secolo, francese moderno accoutumer), da à "a" (vedi ad-) + verbo da costume "abitudine, pratica" (vedi custom (n.)). Correlati: Accustomed; accustoming.

Questo elemento di formazione delle parole, di origine latina, ha diversi significati: 1. "mancanza di, non" (come in dishonest); 2. "opposto di, fare l'opposto di" (come in disallow); 3. "separato, lontano" (come in discard). Proviene dal francese antico des- o direttamente dal latino dis-, che significa "separato, in direzioni diverse, tra", e in senso figurato "non, privativo", oltre a "estremamente, completamente". Si è assimilato in dif- davanti a -f- e in di- davanti alla maggior parte delle consonanti sonore.

Il prefisso latino deriva dalla radice protoindoeuropea *dis-, che significa "separato, in direzione opposta" (da cui anche l'inglese antico te-, il sassone antico ti-, l'alto tedesco antico ze- e il tedesco zer-). Questa radice è una forma secondaria di *dwis- e quindi è collegata al latino bis ("due volte", originariamente *dvis) e a duo, con l'idea di "due direzioni, separati" (da cui "separato, in direzione opposta").

Nel latino classico, dis- era simile a de- e aveva un significato molto simile. Tuttavia, nel latino tardo dis- divenne la forma preferita e passò nell'antico francese come des-, usata per le parole composte formate in quel periodo. Qui assunse sempre più un senso privativo ("non"). In inglese, molte di queste parole sono state poi modificate di nuovo in dis-, mentre in francese molte sono tornate a de-. Questo ha portato a una certa confusione.

Oggi, come prefisso attivo in inglese, dis- inverte o nega il significato della parola a cui si unisce. A volte, come in italiano, si riduce a s- (come in spend, splay, sport, sdain per disdain, e nei cognomi Spencer e Spence).

    Pubblicità

    Tendenze di " disaccustom "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "disaccustom"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of disaccustom

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità