Pubblicità

Significato di incomprehension

incomprensione; mancanza di comprensione; confusione

Etimologia e Storia di incomprehension

incomprehension(n.)

Intorno al 1600, derivato da in- (1) che significa "non" + comprehension.

Voci correlate

Metà del XV secolo, il termine indica l'"atto o il fatto di comprendere." Proviene dal francese antico comprehénsion (XV secolo) e deriva direttamente dal latino comprehensionem (nominativo comprehensio), che significa "afferrare, afferrare qualcosa, arrestare," usato in senso figurato per indicare "percezione, comprensione." Si tratta di un sostantivo d'azione formato dal participio passato di comprehendere, che significa "prendere insieme, unire; includere; comprendere, percepire" (cioè afferrare o afferrare con la mente). Questo verbo deriva da com, che significa "con, insieme," qui probabilmente inteso come "completamente" (vedi com-), e da prehendere, che significa "afferrare, prendere," composto da prae- (che significa "prima," vedi pre-) e -hendere, proveniente dalla radice proto-indoeuropea *ghend-, che significa "afferrare, prendere." A partire dagli anni '40 del XVI secolo, il termine è stato usato per indicare "l'atto di includere," e dagli anni '90 dello stesso secolo ha assunto il significato di "capacità della mente di comprendere." Nel contesto dell'educazione alla lettura, il termine è stato utilizzato a partire dal 1921.

Il prefisso che forma parole e significa "non, opposto di, privo di" (si trova anche come im-, il-, ir- attraverso l'assimilazione di -n- con la consonante successiva, una tendenza iniziata nel latino tardivo), deriva dal latino in- che significa "non." È imparentato con il greco an-, l'antico inglese un-, tutti provenienti dalla radice del PIE *ne- che significa "non."

Nell'antico francese e nell'inglese medio si trovava spesso en-, ma la maggior parte di queste forme non è sopravvissuta nell'inglese moderno. Le poche che sono rimaste (enemy, per esempio) non vengono più percepite come negative. In inglese, la regola generale è stata quella di usare in- con gli elementi di chiara origine latina e un- con quelli nativi o nativizzati.

    Pubblicità

    Tendenze di " incomprehension "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "incomprehension"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of incomprehension

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità