Pubblicità

Significato di ladylike

femminile; elegante; cortese

Etimologia e Storia di ladylike

ladylike(adj.)

anche lady-like, 1580s, "raffinato, ben educato, cortese;" vedi lady + like (agg.). In medio inglese si trovava ladily "regale, esaltato" (fine del XIV secolo).

Voci correlate

c. 1200, lafdi, lavede, dall'inglese antico hlæfdige (Northumbrian hlafdia, Mercian hlafdie), "padrona di una casa, moglie di un signore," apparentemente letteralmente "colei che impasta il pane," da hlaf "pane" (vedi loaf (n.)) + -dige "fanciulla," che è correlato a dæge "produttrice di impasto" (che è il primo elemento in dairy; vedi dey (n.1)). Inoltre, confronta lord (n.)). Il Century Dictionary trova questa etimologia "improbabile," e l'OED la valuta "non molto plausibile riguardo al senso," ma nessuno sembra avere una spiegazione migliore.

La -f- mediana scomparve nel 14° secolo (confronta woman, head, had). La parola non si trova al di fuori dell'inglese se non dove presa in prestito. Il senso di "donna di posizione superiore nella società" è c. 1200; quello di "donna i cui modi e sensibilità la rendono adatta al rango elevato nella società" è dal 1861 (ladylike suggerendo questo senso è attestato dal 1580 e ladily da c. 1400). Il significato "donna scelta come oggetto di amore cavalleresco" è dall'inizio del 14° secolo. Utilizzato comunemente come indirizzo a qualsiasi donna dagli anni 1890.

Applicato sin dall'inglese antico alla Santa Vergine, da cui molti usi estesi nei nomi di piante, nomi di luoghi, ecc., dal genitivo singolare hlæfdigan, che in inglese medio si fuse con il nominativo, così che lady- spesso rappresenta (Our) Lady's, come in ladybug.

Lady Day (fine 13° secolo) era la festa dell'Annunciazione della Vergine Maria (25 marzo). Ladies' man registrato per la prima volta nel 1784; lady-killer "uomo supposto essere pericolosamente affascinante per le donne" è dal 1811. Lady of pleasure registrato dal 1640. Lady's slipper come tipo di orchidea è dal 1590.

«avere le stesse caratteristiche o qualità» (di un altro), circa 1200, lik, abbreviazione di y-lik, derivante dall'inglese antico gelic «simile, uguale», dal proto-germanico *(ga)leika- «avere la stessa forma», letteralmente «con un corpo corrispondente» (origine anche dell'antico sassone gilik, olandese gelijk, tedesco gleich, gotico galeiks «ugualmente, simile»).

Questo è un composto di *ga- «con, insieme» + la radice germanica *lik- «corpo, forma; simile, stesso» (origine anche dell'inglese antico lic «corpo, cadavere»; vedi lich). Etimologicamente analogo al latino conform. La forma moderna (anziché *lich) potrebbe derivare da un discendente settentrionale del cognato norreno della parola inglese antica, glikr.

In passato si usava con il comparativo liker e il superlativo likest (ancora in uso nel 17° secolo). La preposizione (circa 1200) e l'avverbio (circa 1300) derivano entrambe dall'aggettivo. Come congiunzione, attestata per la prima volta all'inizio del 16° secolo, è un'abbreviazione di like as, like unto. L'espressione colloquiale like to «quasi, quasi» («I like to died laughing») è del 17° secolo, abbreviazione di was like to/had like to «essere vicino a, essere probabile». L'espressione feel like «voler fare, essere dell'umore per» risale al 1863, originariamente inglese americano. Il modello proverbiale come in like father, like son è registrato dagli anni '40 del 1500.

Il significato «come» («A Town Like Alice») è attestato dal 1886. La parola è stata usata come riempitivo posticipato ("going really fast, like") dal 1778; come presunto enfatico ("going, like, really fast") dal 1950, originariamente nello slang della controcultura e nel linguaggio bop. La frase more like it «più vicino a ciò che si desidera» è del 1888.

"non consono a una signora," 1808, da un- (1) "non" + ladylike.

The young ladies had each thrown for a tea equipage and lost, but not with a good grace ; far from it ; the various contortions of their faces evinced their chagrin, while they loaded the wayward dice with unladylike invectives. ["City Nobility ; or, A Summer at Margate," 1808] 
Le giovani signore avevano ciascuna scommesso su un servizio da tè e perso, ma non con buon garbo; anzi, tutt'altro; le varie contorsioni dei loro volti rivelavano il loro disappunto, mentre caricavano i dadi capricciosi di invettive non da signora. ["City Nobility; or, A Summer at Margate," 1808] 
    Pubblicità

    Tendenze di " ladylike "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "ladylike"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of ladylike

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "ladylike"
    Pubblicità