Pubblicità

Significato di lingual

linguale; relativo alla lingua; di linguaggio

Etimologia e Storia di lingual

lingual(adj.)

"di o relativo alla lingua," 1640s, dal latino medievale lingualis "della lingua," dal latino lingua "lingua," ma anche "discorso, lingua," dall'antico latino dingua, dal protoindoeuropeo *dnghu- "lingua" (origine anche dell'antico inglese tunge "lingua;" vedi tongue (n.)). Modificato in latino probabilmente in parte per associazione con lingere "leccare." In inglese, in passato, significava "a forma di lingua" (circa 1400).

Voci correlate

"apparato linguale e principale organo del gusto," inglese antico tunge "lingua, organo del parlare; parola, facoltà o modo di parlare, lingua di un popolo," dal proto-germanico *tungō (fonte anche dell'antico sassone e dell'antico norreno tunga, dell'antico frisone tunge, del medio olandese tonghe, dell'olandese tong, dell'antico alto tedesco zunga, del tedesco Zunge, del gotico tuggo), dalla radice PIE *dnghu- "lingua."

Con l'evoluzione normale nell'inglese moderno sarebbe *tung. Per la sostituzione di -o- con -u-, vedi come. La spelling della fine della parola è apparentemente un tentativo del 14° secolo di indicare la corretta pronuncia della -g-, ma il risultato è "né etimologico né fonetico, ed è solo in una piccolissima misura storico" [OED, 1989].

Come "lingua di manzo servita come cibo," inizio del 15° secolo. Esteso anche a qualsiasi oggetto o processo che somigli a una lingua, come "spit lungo e stretto di terra nel mare: (1560s, per questi sensi vedi tongs, tang).

Nel senso di "conoscenza di una lingua straniera" nel miracolo pentecostale, dagli anni 1520. Nel 16° secolo nel revival classico the Tongues (o the Three Tongues) erano ebraico, greco, latino.

Tongue-work significava "ricerca e lavoro filologico" (1590s) prima di significare "dibattito, discussione" (1660s). hold (one's) tongue "astenersi dal parlare" era in inglese antico; bite (one's) tongue "astenersi dal parlare" è del 1590s. Tonguepad "Un grande parlatore" [Johnson] è slang attestato dal 1700.

Bewar of tungis double and deceyuable,
Which with ther venym infect ech companye,
Ther poynaunt poisoun is so penetrable.
[John Lydgate, Fall of Princes (c. 1439)]

Nel 1818, il termine indicava "chi parla due lingue," mentre nel 1825 si riferiva a qualcosa "espresso in due lingue." Deriva da bi-, che significa "due," e lingual. In latino, bilinguis significava letteralmente "due-lingua," ma in senso figurato poteva anche riferirsi a chi parlava un miscuglio di lingue, oppure a chi era "doppio-lingue," ipocrita o falso.

Pubblicità

Tendenze di " lingual "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "lingual"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of lingual

Pubblicità
Trending
Pubblicità