Pubblicità

Significato di littlish

piccolo; leggermente piccolo; di poco conto

Etimologia e Storia di littlish

littlish(adj.)

1850, da little (aggettivo) + -ish.

Voci correlate

Il termine inglese antico lytel significa "non grande, non molto, piccolo in dimensione o numero; breve in distanza o tempo; poco importante."

Deriva dal proto-germanico *lutilla- (che è anche all'origine di parole come l'antico sassone luttil, l'olandese luttel, l'antico alto tedesco luzzil e il tedesco lützel, tutte con il significato di "piccolo"). Potrebbe essere stato inizialmente un diminutivo della radice dell'inglese antico lyt, che significa "piccolo, pochi," e risale al proto-indoeuropeo *leud-, che significa "piccolo."

Spesso è sinonimo di small, ma può avere connotazioni emotive che small non ha [OED]. Oggi si usa con less e least, ma in passato e nei dialetti si trovavano forme come littler e littlest. È stato usato come termine affettuoso fin dagli anni '50 del '500. Il significato di "più giovane" (riferito a un fratello, sorella, ecc.) risale agli anni '10 del '600. Come avverbio, si usava l'inglese antico lytel.

Little while, che significa "un breve periodo di tempo," è attestato dal XII secolo. L'espressione the little woman per indicare "moglie" risale al 1795. Little people, che significa "le fate," è documentato dal 1726; con il significato di "bambini" è attestato dal 1752 e come "persone comuni" (in contrapposizione ai grandi) dal 1827. Little death per "orgasmo" (1932) traduce il francese petite mort. I Little Neck, un tipo di vongole (1884), prendono il nome da Little Neck, un "collo" di terra sulla costa nord di Long Island, dove sono diventate popolari. L'espressione Little green men per "extraterrestri" risale al 1950. L'uso di Little boys' room (o girls') come eufemismo per "bagno" è documentato dal 1957. Little breeches per indicare "ragazzo" è attestato nel 1785. Infine, Little black dress è usato dal 1939.

At the beginning of summer, smart women who stay in town like to wear sheer "little black dresses." Because most "little black dresses" look alike, retailers struggle each year to find something which will make them seem new. [Life magazine, June 13, 1939]
All'inizio dell'estate, le donne eleganti che restano in città amano indossare leggeri "little black dresses." Poiché la maggior parte di questi abiti sembra simile, i rivenditori faticano ogni anno a trovare qualcosa che li faccia sembrare nuovi. [Life magazine, 13 giugno 1939]

Elemento di formazione aggettivale, dall'inglese antico -isc che significava "di origine o nazionalità," e in seguito "della natura o del carattere di." Derivava dal suffisso proto-germanico *-iska- (cognati: sassone antico -isk, frisone antico -sk, norreno -iskr, svedese e danese -sk, olandese -sch, alto tedesco antico -isc, tedesco moderno -isch, gotico -isks), affine al suffisso diminutivo greco -iskos. Nelle sue forme più antiche presentava una vocale di radice alterata (French, Welsh). Il suffisso germanico è stato preso in prestito dall'italiano e dallo spagnolo (-esco) e dal francese (-esque). In modo colloquiale, è stato attaccato alle ore per indicare approssimazione, nel 1916.

Il -ish nei verbi (abolish, establish, finish, punish, ecc.) è un semplice relitto terminale dell'antico participio presente francese.

    Pubblicità

    Tendenze di " littlish "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "littlish"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of littlish

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità