Pubblicità

Significato di livable

abitabile; idoneo per vivere; confortevole

Etimologia e Storia di livable

livable(adj.)

anche liveable, "adatto per viverci," 1814 ("Mansfield Park"), da live (v.) + -able. Attestato prima in un senso ora obsoleto "probabile che sopravviva" (1610s).

Voci correlate

Il Medio Inglese liven deriva dall'Antico Inglese lifian (dialetto anglosassone) e libban (dialetto sassone occidentale), e significa "essere, essere vivi, avere vita; continuare a vivere; sperimentare". Può anche riferirsi all'atto di procurarsi il cibo, garantire un mezzo di sussistenza o vivere in un certo modo. La radice è il Proto-Germanico *libejanan, che ha dato origine anche all'Antico Norreno lifa ("essere lasciato; vivere; continuare a vivere"), al tedesco leben, all'antico frisone libba e al gotico liban ("vivere"). Tutti questi termini risalgono alla radice indoeuropea *leip-, che significa "attaccarsi, aderire", da cui derivano parole che esprimono l'idea di "rimanere, continuare".

Il significato di "stabilire una residenza, abitare" si afferma intorno al 1200. L'espressione che indica "esprimere nella propria vita" (come in live a lie, "vivere una menzogna") risale agli anni '40 del '500. L'idea di "vivere pienamente, approfittare delle opportunità della vita" si sviluppa intorno al 1600. Altri termini correlati includono Lived e living.

Il modo di dire live it up, che significa "vivere in modo spensierato e stravagante", appare nel 1903. L'espressione live up to, che indica "agire secondo un certo standard, non vivere al di sotto delle aspettative", risale agli anni '90 del '600 ed è derivata da live up, usato negli anni '80 del '600 per descrivere una vita condotta a un alto livello morale o intellettuale. L'espressione live (something) down, che significa "far dimenticare qualcosa di disonorevole attraverso un comportamento esemplare" o "vivere in modo da smentire una cattiva reputazione", è attestata dal 1842. L'uso di live with per indicare "convivere come marito e moglie" risale al 1749, mentre il significato di "sopportare" è documentato dal 1937. L'espressione live and learn è attestata intorno al 1620.

According to the Dutch Prouerbe ... Leuen ende laetan leuen, To liue and to let others liue. [Gerard de Malynes, 1622]
Secondo il proverbio olandese ... Leuen ende laetan leuen, vivere e lasciare vivere. [Gerard de Malynes, 1622]

Negli anni 1560, raliabill significava "che può essere affidato, degno di fiducia," ed era usato originariamente in Scozia. Puoi vedere la sua origine in rely e -able. Non era molto comune prima del 1850 e, dopo, è stato spesso criticato in Gran Bretagna come un americanismo, perché il suo uso di -able differisce da quello in provable e simili, ed è considerato non corretto nel latino classico. Tuttavia, è stato difeso (da dizionari come l'Oxford English Dictionary e il Century Dictionary) per il suo significato simile in parole come available, laughable, livable, dependable, e indispensable. Correlati: Reliably e reliableness. Come sostantivo, per indicare "una persona, un animale o un oggetto affidabile," è attestato dal 1890 (insieme a old).

Reliable expresses what cannot be expressed by any other one word. Moreover, it conveys an idea of constant occurrence. He who would be exact has, indeed, no alternative, if he avoids it except a periphrasis. [Fitzedward Hall, "On English Adjectives in -Able," 1877] 
Reliable esprime ciò che non può essere detto con nessun altro termine. Inoltre, trasmette l'idea di qualcosa che accade costantemente. Chi vuole essere preciso non ha altra scelta, se non evitarlo con una perifrasi. [Fitzedward Hall, "On English Adjectives in -Able," 1877] 
Pubblicità

Tendenze di " livable "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "livable"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of livable

Pubblicità
Trending
Pubblicità