Pubblicità

Significato di mistranslation

traduzione errata; traduzione sbagliata

Etimologia e Storia di mistranslation

mistranslation(n.)

"una traduzione errata," anni '90 del 1600, da mis- (1) + translation.

Voci correlate

metà del 14° secolo, translacioun, "movimento da un luogo all'altro, specificamente "rimozione del corpo o delle reliquie di un santo in un nuovo luogo;" anche "atto di rendere un testo da una lingua a un'altra; un testo prodotto per traduzione in un'altra lingua;" dal francese antico translacion "traduzione" di un testo, anche delle ossa di un santo, ecc. (12° secolo) o direttamente dal latino translationem (nominativo translatio) "un trasporto, rimozione, trasporto; trasferimento di significato," sostantivo d'azione dal participio passato di transferre "portare oltre, trasportare; copiare, tradurre" (vedi transfer (v.)).

Dal tardo 14° secolo come "trasporto miracoloso in paradiso;" usato anche in inglese medio per piantine trapiantate. Come aggettivi, translative (16° secolo), translatory (18° secolo), translational (19° secolo).

It may be said that the essence of a language evaporates in the translation ; for the sound of the words being adapted to the ideas forms one of the greatest beauties of composition, and that is absolutely lost in translation. [Charles De la Garde, "The Candid Friend," 1797]
Si può dire che l'essenza di una lingua evapora nella traduzione; poiché il suono delle parole adattato alle idee forma una delle più grandi bellezze della composizione, e questo è assolutamente perso nella traduzione. [Charles De la Garde, "The Candid Friend," 1797]

Il mis- è un prefisso di origine germanica che si aggiunge a nomi e verbi, e significa "cattivo, sbagliato." Proviene dall'inglese antico mis-, che a sua volta deriva dal proto-germanico *missa-, che significa "divergente, smarrito." Questo stesso prefisso si trova anche in altre lingue germaniche antiche, come l'antico frisone e l'antico sassone mis-, il medio olandese misse-, l'antico alto tedesco missa-, il tedesco miß-, l'antico norreno mis- e il gotico missa-. Potrebbe essere interpretato letteralmente come "in un modo cambiato," con un significato di "differenza, cambiamento," simile al gotico misso, che significa "reciprocamente." È quindi possibile che derivi dalla radice proto-indoeuropea *mit-to-, che proviene dalla radice *mei- (1), che significa "cambiare."

In inglese antico, il mis- era molto produttivo come elemento di formazione delle parole, come si può vedere in mislæran, che significa "dare cattivi consigli, insegnare in modo errato." Tra il XIV e il XVI secolo, in alcuni verbi il suo significato ha iniziato a essere percepito come "sfavorevole," e ha cominciato a essere usato come prefisso intensivo con parole già cariche di un sentimento negativo, come in misdoubt (che significa "dubitare"). Nella lingua inglese antica e nei primi periodi dell'inglese medio, era praticamente considerato una parola a sé stante (e spesso scritto come tale). L'inglese antico possedeva anche un aggettivo derivato da questo prefisso, mislic, che significava "diverso, non simile, vario," e un avverbio, mislice, che significava "in varie direzioni, in modo errato, smarrito." Questi corrispondono all'aggettivo tedesco misslich. Col tempo, il mis- è diventato confuso con un altro prefisso, mis- (2).

    Pubblicità

    Tendenze di " mistranslation "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "mistranslation"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of mistranslation

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "mistranslation"
    Pubblicità