Pubblicità

Significato di mistranslate

tradurre erroneamente; fare una traduzione sbagliata

Etimologia e Storia di mistranslate

mistranslate(v.)

"translate erroneously," 1530s, da mis- (1) + translate. Correlati: Mistranslated; mistranslating.

Voci correlate

All'inizio del XIV secolo, il termine translaten significava "spostare da un luogo a un altro" e anche "tradurre in un'altra lingua, convertire da una lingua all'altra." Proveniva dal francese antico translater e direttamente dal latino translatus, che significa "trasportato," usato come participio passato di transferre, ovvero "portare oltre, trasportare" (vedi transfer). Questo termine latino si compone di trans, che significa "attraverso, oltre" (consulta trans-), e lātus, che significa "portato, trasportato" (vedi oblate (n.)).

Termini correlati includono Translated e translating. Un concetto simile si trova nell'antico inglese, dove il termine sostituito era awendan, derivato da wendan, che significa "girare, dirigere" (vedi wend).

Il mis- è un prefisso di origine germanica che si aggiunge a nomi e verbi, e significa "cattivo, sbagliato." Proviene dall'inglese antico mis-, che a sua volta deriva dal proto-germanico *missa-, che significa "divergente, smarrito." Questo stesso prefisso si trova anche in altre lingue germaniche antiche, come l'antico frisone e l'antico sassone mis-, il medio olandese misse-, l'antico alto tedesco missa-, il tedesco miß-, l'antico norreno mis- e il gotico missa-. Potrebbe essere interpretato letteralmente come "in un modo cambiato," con un significato di "differenza, cambiamento," simile al gotico misso, che significa "reciprocamente." È quindi possibile che derivi dalla radice proto-indoeuropea *mit-to-, che proviene dalla radice *mei- (1), che significa "cambiare."

In inglese antico, il mis- era molto produttivo come elemento di formazione delle parole, come si può vedere in mislæran, che significa "dare cattivi consigli, insegnare in modo errato." Tra il XIV e il XVI secolo, in alcuni verbi il suo significato ha iniziato a essere percepito come "sfavorevole," e ha cominciato a essere usato come prefisso intensivo con parole già cariche di un sentimento negativo, come in misdoubt (che significa "dubitare"). Nella lingua inglese antica e nei primi periodi dell'inglese medio, era praticamente considerato una parola a sé stante (e spesso scritto come tale). L'inglese antico possedeva anche un aggettivo derivato da questo prefisso, mislic, che significava "diverso, non simile, vario," e un avverbio, mislice, che significava "in varie direzioni, in modo errato, smarrito." Questi corrispondono all'aggettivo tedesco misslich. Col tempo, il mis- è diventato confuso con un altro prefisso, mis- (2).

    Pubblicità

    Tendenze di " mistranslate "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "mistranslate"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of mistranslate

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità