Pubblicità

Significato di patch

pezzo di stoffa usato per riparare; macchia; riparare aggiungendo un pezzo

Etimologia e Storia di patch

patch(n.1)

"pezzo di stoffa usato per riparare un altro materiale," fine del XIV secolo, pacche, di origine oscura, forse una variante di pece, pieche, dal francese settentrionale pieche (vedi piece (n.1)), o da una parola anglosassone non registrata (in antico inglese si usava claðflyhte per "una toppa").

Il significato di "porzione di qualsiasi superficie diversa da quella circostante" risale agli anni '90 del '500. Quello di "piccolo pezzo di terreno," specialmente uno in coltivazione, è degli anni '70 del '500. L'uso per "piccolo pezzo di trucco usato sul viso," per coprire imperfezioni o migliorare la bellezza, è degli anni '90 del '500. L'espressione not a patch on "lontano dall'essere buono come" risale al 1860.

patch(n.2)

"fool, clown," 1540s, forse dall'italiano pazzo "fool," una parola di origine sconosciuta. Potrebbe derivare dall'alto tedesco antico barzjan "delirare" [Klein]. Ma Buck sostiene che pazzo sia originariamente eufemistico e derivi dal latino patiens "sofferente," usato in medicina per "il paziente." La forma potrebbe essere stata influenzata da un'etimologia popolare che la collega a patch (n.1), sull'idea del vestiario rattoppato di un pazzo.

patch(v.)

Metà del XV secolo, pacchen, "mettere una toppa, riparare aggiungendo una toppa," derivato da patch (n.1). Il significato nell'elettronica di "collegare temporaneamente" è attestato dal 1923, riferendosi all'idea di unire vari pezzi di apparecchiature per formare un circuito. Correlati: Patched; patching.

Voci correlate

Intorno al 1200, pece indicava una "quantità fissa, misura, porzione"; verso il 1300, il significato si era ampliato per includere "frammento di un oggetto, pezzo di un tutto, fetta di carne; frammento separato, sezione o parte". Questa evoluzione deriva dal francese antico piece, che significava "pezzo, porzione, articolo, moneta" (XII secolo), a sua volta radicato nel latino volgare *pettia, probabilmente di origine gallica *pettsi (paragonabile al gallese peth "cosa" e al bretone pez "pezzo, un po'"). Potrebbe derivare da una base celtica antica *kwezd-i-, dalla radice indoeuropea *kwezd- che significava "parte, pezzo" (presente anche nel russo chast' "parte"). Un termine correlato è Pieces.

Il significato di "articolo separato che fa parte di una classe o gruppo" emerge intorno al 1400, mentre quello di "esemplare, caso, esempio" risale agli anni 1560. L'uso per "arma da fuoco portatile" appare negli anni 1580, mentre in precedenza indicava un "arma d'artiglieria" (anni 1540). Il termine per "pezzo degli scacchi" è attestato negli anni 1560. L'accezione di "periodo di tempo" risale all'inizio del XIV secolo, mentre quella di "porzione di distanza" si sviluppa negli anni 1610; infine, il significato di "composizione letteraria" risale agli anni 1530.

Piece of (one's) mind, che significa "opinione espressa in modo brusco", compare negli anni 1570. L'espressione Piece of work, usata per descrivere una "persona straordinaria", riecheggia Amleto. Il termine Piece usato per "moneta" è attestato in inglese dal 1400 circa, da cui deriva piece of eight, un vecchio nome per il dollaro spagnolo (circa 1600), del valore di 8 reali e contrassegnato dal numero 8. La locuzione avverbiale in one piece, che significa "intero, indiviso, senza perdite o danni", si diffonde negli anni 1580; of a piece, che indica "come se fosse dello stesso pezzo o intero", appare negli anni 1610.

anche crosspatch, "persona scontrosa," di solito femminile, circa 1700, da cross (aggettivo) "di cattivo umore" + patch (sostantivo 2) "giullare professionista," o forse da o rinforzato da patch (sostantivo 1) "pezzo."

Pubblicità

Tendenze di " patch "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "patch"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of patch

Pubblicità
Trending
Pubblicità