Pubblicità

Significato di pigeon-hole

scomparto; classificare; archiviare

Etimologia e Storia di pigeon-hole

pigeon-hole(n.)

Il termine pigeonhole compare negli anni 1570 come "una piccola nicchia per i piccioni dove nidificare," derivato da pigeon + hole (sostantivo). In seguito, assunse il significato di "apertura in un colombario per il passaggio dei piccioni" (anni 1680). L'accezione estesa di "un piccolo scomparto o divisione in una scrivania," e simili, risale agli anni 1680, basata sulla somiglianza. Da qui, l'idea di "un compartimento ideale per la classificazione di persone, ecc." (già nel 1879). Il verbo è attestato dal 1840, con il significato di "mettere o archiviare in un pigeon-hole." Il senso figurato di "mettere da parte per una futura considerazione" compare nel 1854, mentre quello di "etichettare mentalmente" è documentato dal 1870.

[Y]ou will have an inspector after you with note-book and ink-horn, and you will be booked and pigeon-holed for further use when wanted. ["Civilisation—The Census," Blackwood's Magazine, Oct. 1854]
[T]i troverai un ispettore con taccuino e calamaio, e sarai registrato e archiviato per un uso futuro quando necessario. ["Civilisation—The Census," Blackwood's Magazine, ottobre 1854]

Correlato: Pigeonholed.

Voci correlate

In antico inglese, hol (aggettivo) significava "vuoto, concavo." Usato come sostantivo, indicava un "luogo vuoto, una caverna, un orifizio o una perforazione." Derivava dal proto-germanico *hulan, che ha dato origine anche all'antico sassone, all'antico frisone, all'antico alto tedesco hol, al medio olandese hool, all'antico norreno holr, al tedesco hohl (tutti con il significato di "vuoto") e al gotico us-hulon ("svuotare, scavare"). La radice indoeuropea da cui proviene è *kel- (1) , che significava "coprire, nascondere, salvare." Come aggettivo, hol è stato sostituito da hollow, che in antico inglese era solo un sostantivo e indicava "l'abitazione scavata di alcuni animali selvatici."

Come termine dispregiativo per indicare un "piccolo alloggio squallido" è attestato a partire dagli anni 1610. Il significato di "problema, pasticcio" risale al 1760. L'uso osceno per riferirsi alla "vulva" è implicato già dalla metà del XIV secolo. Nel golf, hole-in-one è documentato dal 1914, mentre come espressione verbale risale al 1913. L'espressione need (something) like a hole in the head, usata per descrivere qualcosa di inutile o dannoso, è stata registrata per la prima volta nel 1944 in pubblicazioni di intrattenimento ed è probabilmente una traduzione di un'espressione yiddish come ich darf es vi a loch in kop.

Verso la fine del XIV secolo, pijoun, "una colomba, una giovane colomba" (inizio del XIII secolo come cognome), deriva dal francese antico pijon, pigeon "giovane colomba" (XIII secolo), probabilmente dal latino volgare *pibionem, una dissimilazione dal latino tardo pipionem (nominativo pipio) "piccione, giovane uccello che cinguetta" (III secolo), da pipire "fare pipì, cinguettare", una parola di origine imitativa. In inglese ha sostituito culver (inglese antico culufre, dal latino volgare *columbra, dal latino columbula) e il termine nativo dove (sostantivo). 

Il significato "persona facilmente ingannata, sciocca da truffare" risale agli anni '90 del XVI secolo (confronta gull (n.2)). Pigeon-hearted (anni '20 del XVII secolo) e pigeon-livered (circa 1600) indicano "timido, facilmente spaventato." Un pigeon-pair (intorno al 1800) sono gemelli di sesso opposto (o una famiglia composta solo da un ragazzo e una ragazza), così chiamati perché le colombe depongono due uova, che normalmente schiudono un maschio e una femmina.

    Pubblicità

    Tendenze di " pigeon-hole "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "pigeon-hole"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of pigeon-hole

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "pigeon-hole"
    Pubblicità