Pubblicità

Significato di pigeon-wing

passo vivace; passo elegante

Etimologia e Storia di pigeon-wing

pigeon-wing(n.)

1807 come nome di un passo vivace e fantasioso nella danza, nel pattinaggio, ecc.; vedi pigeon + wing (n.).

Voci correlate

Verso la fine del XIV secolo, pijoun, "una colomba, una giovane colomba" (inizio del XIII secolo come cognome), deriva dal francese antico pijon, pigeon "giovane colomba" (XIII secolo), probabilmente dal latino volgare *pibionem, una dissimilazione dal latino tardo pipionem (nominativo pipio) "piccione, giovane uccello che cinguetta" (III secolo), da pipire "fare pipì, cinguettare", una parola di origine imitativa. In inglese ha sostituito culver (inglese antico culufre, dal latino volgare *columbra, dal latino columbula) e il termine nativo dove (sostantivo). 

Il significato "persona facilmente ingannata, sciocca da truffare" risale agli anni '90 del XVI secolo (confronta gull (n.2)). Pigeon-hearted (anni '20 del XVII secolo) e pigeon-livered (circa 1600) indicano "timido, facilmente spaventato." Un pigeon-pair (intorno al 1800) sono gemelli di sesso opposto (o una famiglia composta solo da un ragazzo e una ragazza), così chiamati perché le colombe depongono due uova, che normalmente schiudono un maschio e una femmina.

fine del XII secolo, wenge, "arto anteriore adattato al volo di un uccello o pipistrello," anche la parte di alcuni insetti che somiglia a una ala per forma o funzione, dall'antico norreno vængr "ala di un uccello, corridoio, ecc." (cognato con danese e svedese vinge "ala"), una parola di origine sconosciuta, forse da un proto-germanico *we-ingjaz, forma suffissata della radice PIE *we- "soffiare" (fonte dell'antico inglese wawan "soffiare").

Sostituito l'antico inglese feðra (plurale) "ali" (vedi feather (n.)). Come "potere di volo" dalla fine del XIV secolo (prendere il volo take wing "prendere il volo" è attestato nel 1704). A metà del XIV secolo, in senso figurato, "ciò per cui (qualcuno, qualcosa) ascende spiritualmente." Espandere le proprie ali spread (one's) wings "sviluppare i propri poteri" è attestato nel 1864.

Il significato "uno dei due rami di un esercito" è registrato intorno al 1400, in seguito esteso a fazioni, partiti politici. Come "parte di un edificio che sporge da un lato della parte principale" è attestato negli anni '20 del 1500. Il senso in riferimento a ciascuna delle scene laterali del palcoscenico di un teatro è attestato nel 1790.

Il significato slang di earn (one's) wings è degli anni '40, dai distintivi a forma di ala assegnati ai cadetti dell'aria al momento della laurea. La frase on a wing and a prayer è il titolo di una canzone patriottica della fine del 1942 ("I'm Coming In On a Wing and a Prayer," testo di Harold Adamson) che parla dell'atterraggio di un bombardiere danneggiato.

What a show, what a fight
Boys, we really hit our target for tonight
How we sing as we limp through the air
Look below, there's our field over there
With our one motor gone
We can still carry on
Comin' in on a wing and a prayer
Che spettacolo, che lotta
Ragazzi, abbiamo davvero colpito il nostro obiettivo per stasera
Come cantiamo mentre zoppichiamo nell'aria
Guarda sotto, c'è il nostro campo laggiù
Con il nostro motore unico andato
Possiamo ancora andare avanti
Stiamo arrivando con una ala e una preghiera

Essere under (someone's) wing "protetto da (qualcuno)" è registrato dalla fine del XIII secolo, l'immagine è quella di un giovane uccello e sua madre.

    Pubblicità

    Tendenze di " pigeon-wing "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "pigeon-wing"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of pigeon-wing

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità