Pubblicità

Significato di sleep-over

pernottamento; notte a casa di amici

Etimologia e Storia di sleep-over

sleep-over(n.)

"passare la notte in un luogo diverso dalla propria residenza," 1935, derivato dalla locuzione verbale; vedi sleep (v.) + over (adv.). In precedenza, la locuzione verbale significava "dormire a lungo, svegliarsi tardi" (1827).

Voci correlate

Il termine inglese antico ofer significa "oltre; sopra, in una posizione più alta; su; in; attraverso, oltrepassando; più di; in alto." Deriva dal proto-germanico *uberi, che ha dato origine anche al sassone antico obar, al frisone antico over, allo scandinavo antico yfir, all'alto tedesco antico ubar, al tedesco moderno über e al gotico ufar, tutti con il significato di "sopra, al di sopra." La radice indoeuropea è *uper, che significa "sopra."

Come aggettivo, il termine deriva dall'inglese antico uffera. I significati di "passato, completato, finito; attraverso tutta l'estensione, dall'inizio alla fine" sono attestati dalla fine del XIV secolo. L'idea di "coprire l'intera superficie" risale circa al 1400. Il significato di "piegato in avanti e verso il basso" appare negli anni '40 del 1500. L'accezione di "recuperato da" è documentata dal 1929. Nel linguaggio della radio comunicazione, viene usato per indicare che chi parla ha concluso il proprio intervento, pratica attestata dal 1926.

Above expresses greater elevation, but not necessarily in or near a perpendicular direction; over expresses perpendicularity or something near it: thus, one cloud may be above another, without being over it. Over often implies motion or extension where above would not; hence the difference in sense of the flying of a bird over or above a house, the hanging of a branch over or above a wall. In such uses over seems to represent greater nearness. [Century Dictionary]
Above esprime un'elevazione maggiore, ma non necessariamente in una direzione perpendicolare; over indica perpendicolarità o qualcosa di molto vicino a essa. Così, una nuvola può essere above un'altra, senza essere over essa. Over implica spesso movimento o estensione dove above non lo farebbe; da qui la differenza nel descrivere il volo di un uccello over o above una casa, o il pendere di un ramo over o above un muro. In questi casi, over sembra indicare una maggiore vicinanza. [Century Dictionary]

La locuzione over and above (metà del XV secolo) è pleonastica, usata per enfasi. La frase aggettivale over-the-counter è attestata dal 1875, inizialmente riferita a titoli azionari. L'espressione be (someone) all over, che significa "essere esattamente ciò che ci si aspetta da (qualcuno)," risale al 1721.

Inglese medio slepen, dall'inglese antico slæpan "addormentarsi o cadere in sonno; giacere o rimanere dormiente o inattivo" (verbo forte di classe VII; passato slep, participio passato slæpen), dal proto-germanico *slēpanan (anche dell'antico sassone slapan, dell'antico frisone slepa, del medio olandese slapen, dell'olandese slapen, dell'antico alto tedesco slafen, del tedesco schlafen, del gotico slepan "dormire"), dal PIE *sleb- "essere debole, dormire," che forse è connesso alla radice *sleg- "essere lento, essere languido," fonte di slack (agg.).

Correlato: Slept; sleeping. Non esiste una forma cognata del verbo nelle lingue scandinave. Il verbo e il sostantivo sono parole diverse in latino (dormire/somnus) e greco. La radice PIE abituale è *swep-.

Il significato "riposare come nella tomba" è dall'inglese antico. In riferimento alle parti del corpo, "essere intorpidito per arresto della circolazione," tardo inglese antico. Il senso di "fornire o offrire sistemazioni per dormire" è del 1848, inglese americano.

Dormire sleep in "rimanere a letto al mattino" è del 1827; dormire sleep out "trascorrere la notte all'aperto" è del 1852. Dormire sleep (something) off "rimuovere gli effetti dormendo" è dal 1760 (sleep out nello stesso senso è dal 1550s). Dormire sleep on su qualche questione "rimandare la decisione al giorno successivo" è dal 1510s, forse suggerendo una guida in sogno.

Dormire Sleep with "fare sesso con" è nell'inglese antico:

Gif hwa fæmnan beswice unbeweddode, and hire mid slæpe ... [Laws of King Alfred, c. 900]
Gif hwa fæmnan beswice unbeweddode, and hire mid slæpe ... [Leggi di re Alfredo, c. 900]

Dormire sleep around "avere rapporti sessuali occasionali con più partner" è attestato dal 1928.

    Pubblicità

    Tendenze di " sleep-over "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "sleep-over"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of sleep-over

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "sleep-over"
    Pubblicità