Pubblicità

Significato di soulless

senza anima; privo di vita; insipido

Etimologia e Storia di soulless

soulless(adj.)

Il termine medio inglese soulelez deriva dall'inglese antico sawolleas, che significa "morto, privo di vita." Puoi vedere il collegamento con soul (sostantivo) e -less. È probabile che la parola medio inglese sia stata riformulata. Il significato di "privo di spirito, inespressivo" è attestato negli anni '50 del 1500, mentre per descrivere cose "noiose, insipide" si inizia a usare negli anni '30 del 1600. Una formazione simile si trova in tedesco con Seellos. Un termine correlato è Soullessness.

Voci correlate

"Un'entità sostanziale che si crede sia in ogni persona ciò che vive, sente, pensa e vuole" [Century Dictionary]. In inglese medio si scriveva soule, mentre in inglese antico era sawol, che indicava la parte spirituale ed emotiva di una persona, l'esistenza animata, la vita, un essere vivente. Questo termine deriva dal proto-germanico *saiwalō, che ha radici anche in altre lingue antiche come il sassone antico seola, il norreno sala, il frisone antico sele, il fiammingo medio siele, l'olandese ziel, l'alto tedesco antico seula, il tedesco moderno Seele e il gotico saiwala. L'origine di questa parola è incerta.

C'è chi ha ipotizzato che in origine potesse significare "proveniente dal mare o appartenente al mare," visto come il luogo in cui l'anima si fermava prima della nascita o dopo la morte [Barnhart]. Se così fosse, deriverebbe dal proto-germanico *saiwaz, che si ricollega al termine sea. Klein interpreta questa etimologia come "dal lago," suggerendo che i laghi dell'antica Europa settentrionale fossero considerati dimore delle anime.

Il significato di "spirito disincarnato di una persona defunta" è attestato già in inglese antico. Come sinonimo di "persona, individuo, essere umano" (come in every living soul), il termine compare già all'inizio del XIV secolo. La parola Soul-searching (sostantivo) che indica "un profondo esame di coscienza, una riflessione interiore" risale al 1871, derivando da un'espressione usata come aggettivo participiale presente (1610s). Distinguere tra soul e spirit è una questione che è meglio lasciare ai teologi.

Il suffisso che forma parole e significa "privo di, non può essere, non è" proviene dall'inglese antico -leas, che deriva da leas, il quale significava "libero da, privo di, falso, fittizio." Questo a sua volta trae origine dal proto-germanico *lausaz, con cognati come l'olandese -loos, il tedesco -los che significa "-less," e il norreno antico lauss, che indicava "lento, libero, vacante, dissoluto." In medio olandese si trovava los, mentre in tedesco los significava "lento, libero." Infine, in gotico si usava laus per indicare "vuoto, vano." Tutti questi termini risalgono alla radice indoeuropea *leu-, che significava "allentare, dividere, tagliare." È correlato a loose e lease.

    Pubblicità

    Tendenze di " soulless "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "soulless"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of soulless

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "soulless"
    Pubblicità