Pubblicità

Significato di soul

anima; essenza spirituale; vita

Etimologia e Storia di soul

soul(n.1)

"Un'entità sostanziale che si crede sia in ogni persona ciò che vive, sente, pensa e vuole" [Century Dictionary]. In inglese medio si scriveva soule, mentre in inglese antico era sawol, che indicava la parte spirituale ed emotiva di una persona, l'esistenza animata, la vita, un essere vivente. Questo termine deriva dal proto-germanico *saiwalō, che ha radici anche in altre lingue antiche come il sassone antico seola, il norreno sala, il frisone antico sele, il fiammingo medio siele, l'olandese ziel, l'alto tedesco antico seula, il tedesco moderno Seele e il gotico saiwala. L'origine di questa parola è incerta.

C'è chi ha ipotizzato che in origine potesse significare "proveniente dal mare o appartenente al mare," visto come il luogo in cui l'anima si fermava prima della nascita o dopo la morte [Barnhart]. Se così fosse, deriverebbe dal proto-germanico *saiwaz, che si ricollega al termine sea. Klein interpreta questa etimologia come "dal lago," suggerendo che i laghi dell'antica Europa settentrionale fossero considerati dimore delle anime.

Il significato di "spirito disincarnato di una persona defunta" è attestato già in inglese antico. Come sinonimo di "persona, individuo, essere umano" (come in every living soul), il termine compare già all'inizio del XIV secolo. La parola Soul-searching (sostantivo) che indica "un profondo esame di coscienza, una riflessione interiore" risale al 1871, derivando da un'espressione usata come aggettivo participiale presente (1610s). Distinguere tra soul e spirit è una questione che è meglio lasciare ai teologi.

soul(n.2)

Nel 1946, il termine indica una "qualità istintiva percepita dagli afroamericani come un attributo," un gergo jazz che deriva da soul (sostantivo), probabilmente nel significato di "parte animatrice o essenziale." Da questo significato nascono espressioni come soul brother (fratello dell'anima, 1957), soul sister (sorella dell'anima, 1967), soul food (cibo dell'anima, 1957 in questo senso, ma già nel 1200 come "sostentamento spirituale"), e così via. Soul music, inizialmente un genere musicale popolare cantato principalmente da artisti neri e che fonde elementi di R&B e gospel, prende questo nome nel 1961. William James aveva già usato il termine nel 1900, in un contesto spirituale o romantico, ma riferendosi alla musica interiore.

Voci correlate

Inglese medio se, seo, dall'inglese antico sæ, "foglio d'acqua, mare, lago, pozzetto," dal proto-germanico *saiwa- (fonte anche dell'antico sassone seo, dell'antico frisone se, del medio olandese see, dell'olandese zee, del tedesco See, dello svedese sjö), di origine sconosciuta, collegamenti esterni "completamente dubbi" [Buck], e un etimo IE "è stato generalmente dubitato" [Boutkan]. Il significato "qualsiasi grande massa o grande quantità" (di qualsiasi cosa) è dal c. 1200.

Le lingue germaniche usano anche la parola indoeuropea più generale (rappresentata dall'inglese mere (n.1)) ma non hanno una netta distinzione tra "mare" e "lago," sia grandi che piccoli, interni o aperti, salati o dolci. Questo può riflettere la geografia baltica dove si pensa che le lingue siano originate. Le due parole sono usate più o meno in modo intercambiabile nelle lingue germaniche, e esistono in sensi opposti (come il gotico saiws "lago, palude," marei "mare;" ma l'olandese zee "mare," meer "lago"). Confronta anche l'antico norreno sær "mare," ma il danese , di solito "lago" ma "mare" nelle frasi. Il tedesco See è "mare" (fem.) o "lago" (masc.).

Boutkan scrive che le parole sea nelle lingue germaniche probabilmente erano originariamente "lago," e la parola più antica per "mare" è rappresentata da haff. L'unica parola inglese antica traduce il latino mare, aequor, pontus, pelagus, e marmor. L'intervallo nella parola inglese antica includeva "l'espansione di acqua salata che copre gran parte del mondo" a singoli grandi corpi d'acqua distintamente limitati; era anche usata per mari interni, torbiere, laghi, fiumi e il Canale di Bristol.

Il significato "area scura della superficie lunare" è attestato dal 1660s (vedi mare (n.2)); prima dell'invenzione dei telescopi si supponeva fossero acqua. La frase sea change "trasformazione," letteralmente "un cambiamento operato dal mare," è attestata dal 1610, prima in Shakespeare ("La tempesta," I.ii). Sea legs, termine colloquiale umoristico che implica la capacità di camminare sul ponte di una nave quando essa è in movimento o dondolante è dal 1712. At sea nel senso figurato di "perplesso" è attestato dal 1768, dal senso letterale (riferito alle navi) di "fuori dalla vista della terra" (c. 1300).

The sea, the most intact and ancient thing on the globe.
    Everything it touches is a ruin; everything it abandons is new.
[Paul Valéry, "Notebook" entry, 1921, transl. Nathaniel Brudavsky-Brody]
Il mare, la cosa più intatta e antica del globo.
    Tutto ciò che tocca è una rovina; tutto ciò che abbandona è nuovo.
[Paul Valéry, voce "Taccuino," 1921, trad. Nathaniel Brudavsky-Brody]

Nel 1841, la parola di Emerson per l'unità spirituale divina delle cose, ispirata al sanscrito adhyatman, derivava da over- + soul (sostantivo).

Pubblicità

Tendenze di " soul "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "soul"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of soul

Pubblicità
Trending
Pubblicità