Pubblicità

Significato di speedster

velocista; automobilista veloce

Etimologia e Storia di speedster

speedster(n.)

1918, "auto veloce;" nel 1921, "autista veloce," da speed (n.) + -ster, forse modellato su roadster.

Voci correlate

"automobile a due posti aperto," 1908, da road (sostantivo) + -ster. In precedenza era usato per riferirsi a un tipo di leggera carrozza trainata da cavalli (1892); a un cavallo da montare per piacere (1818); e "una nave ancorata vicino alla riva e che lavora con le maree" (1744).

Il Medio Inglese spede deriva dall'Inglese Antico sped, che significava "successo, un corso di successo; prosperità, ricchezze, fortuna; buona sorte, opportunità, avanzamento." Questo a sua volta proviene dal Proto-Germanico *spodiz, che ha dato origine anche all'Antico Sassone spod ("successo"), all'Olandese spoed ("fretta, velocità"), all'Antico Alto Tedesco spuot ("successo"), all'Antico Sassone spodian ("far avere successo"), al Medio Olandese spoeden e all'Antico Alto Tedesco spuoten ("affrettarsi").

Si ritiene che derivi dal Proto-Indoeuropeo *spo-ti-, dalla radice *spes- o *speh-, che significa "prosperità." Questa radice è alla base di parole in diverse lingue, come l'Ittita išpai- ("diventare pieno, essere saziato"), il Sanscrito sphira ("grasso"), sphayate ("aumenta"), il Latino spes ("speranza"), sperare ("sperare"), il Vecchio Slavo Ecclesiastico spechu ("impegnarsi"), spĕti ("avere successo"), il Russo spet' ("maturare"), il Lituano spėju, spėti ("avere tempo libero") e l'Inglese Antico spōwan ("prosperare").

Il significato di "rapidità di movimento, velocità" è emerso nel tardo Inglese Antico, inizialmente usato come avverbio (di solito al dativo plurale), come in spedum feran. Il senso di "velocità o progresso" (sia veloce che lento) è attestato dalla metà del XIV secolo. L'accezione di "ingranaggio di una macchina" risale al 1866. L'uso gergale per riferirsi alla metanfetamina o a una droga simile è documentato dal 1967, in relazione agli effetti sugli utenti.

Speed limit, che indica il "limite massimo di velocità" di un veicolo (inizialmente di una locomotiva), stabilito per legge o capacità, è attestato dal 1879. Il termine speed-trap (trappola per velocità) usato dalla polizia risale al 1908; il significato di trap (n.1) in ambito poliziesco è documentato dal 1906. Speed bump, un dispositivo di controllo del traffico, è attestato dal 1975; l'uso figurato è emerso negli anni '90. Full speed, che significa "massima velocità," è registrato dalla fine del XIV secolo. Speed reading è attestato per la prima volta nel 1965. Speedball, che indica un "mix di cocaina e morfina o eroina," è documentato dal 1909.

In inglese antico, -istre derivava dal proto-germanico *-istrijon, un suffisso femminile usato come equivalente del maschile -ere (vedi -er (1)). In inglese medio, veniva anche impiegato per formare nomi d'azione (indicando "una persona che...") senza considerare il genere.

Questo uso del suffisso femminile come agente neutro sembra essere nato nel nord dell'Inghilterra, ma gli studiosi non sono d'accordo sul fatto che ciò indichi una predominanza femminile nei mestieri di tessitura e panificazione, come suggeriscono cognomi come Webster, Baxter, Brewster, ecc. (anche se il moderno spinster probabilmente conserva un finale originariamente femminile). Per Dempster, vedi deem (v.).

Si può anche confrontare con whitester "chi sbianca i tessuti;" kempster (circa 1400; Halliwell lo riporta come kembster) "donna che pulisce la lana." Chaucer ("Il racconto del mercante") usa chidester "una donna arrabbiata" (nel 17° secolo si usava scoldster). "Piers Plowman" (fine del 14° secolo) menziona waferster "donna che cuoce o vende cialde." Un salterio del 1400 circa riporta yongling tabourester "ragazza tamburina" (per il latino puellarum tympanistriarum).

Si può anche confrontare con l'inglese medio shepster (fine del 14° secolo) "sarta, donna che taglia," letteralmente "shapester," sleestere (metà del 15° secolo) "assassina, donna che uccide" ("slay-ster"). Sewster "sarta" (inglese medio seuestre, fine del 13° secolo come cognome, usato anche per uomini) è ancora presente in Jonson, ma era obsoleto o regionale dopo il 17° secolo.

Nell'inglese moderno, il suffisso ha continuato a formare nomi derivati come gamester (confronta gamer), roadster, punster, rodster "pescatore," throwster "giocatore d'azzardo," ecc. Tuttavia, il sesso è ancora una considerazione; Thackeray (1850) usa in modo scherzoso spokester "relatrice o portavoce donna." Tonguester "persona loquace, chiacchierona" sembra essere un termine inventato (1871). "American Speech" nel 1935 riportava che "Ora i cantanti sono tunesters per gli scrittori pubblicitari di vaudeville e altri spettacoli." Un dizionario del gergo dei ladri del 1798 include yapster "un cane."

    Pubblicità

    Tendenze di " speedster "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "speedster"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of speedster

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "speedster"
    Pubblicità